FluentFiction - Mandarin Chinese

Warm Hearts and Snowflakes: A Dongzhi Festival Tale

FluentFiction - Mandarin Chinese

13m 12sDecember 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

Warm Hearts and Snowflakes: A Dongzhi Festival Tale

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 大雪纷飞的冬至节,孤儿院里虽然寒冷,却充满了节日的温暖。

    On a snowy Dongzhi Festival, the orphanage, though cold, was filled with holiday warmth.

  • 魏,是这里的一名志愿者,和孩子们一起给孤儿院挂上了彩色的灯笼和剪纸。

    Wei, a volunteer there, hung up colorful lanterns and paper cuttings with the children.

  • 他有一个悲伤的过去,但他用心温暖了这里的每一个孩子。

    He had a sorrowful past, but he warmed the heart of every child there.

  • 亮,是孤儿院最小的孩子之一,勇敢却又不易亲近。

    Liang was one of the youngest children in the orphanage, brave yet not easy to get close to.

  • 他总是装作无所谓,但魏知道,亮渴望有人关心。

    He always pretended not to care, but Wei knew that Liang longed for someone to care.

  • 那天,孩子们在院子里堆雪人,突发意外,亮从滑梯上摔了下来。

    That day, the children were building snowmen in the yard when an accident happened, and Liang fell from the slide.

  • 他攥着自己的膝盖,脸色苍白,咬着嘴唇不让自己哭出声。

    He clutched his knee, his face pale, biting his lip to keep from crying out.

  • 魏见状,立刻跑了过去,稳定亮的情绪。

    Seeing this, Wei immediately ran over to calm Liang's emotions.

  • 他检查了一下发现伤势不轻。

    He checked and found the injury was not light.

  • 孤儿院这时人手紧缺,医生还要晚些才能赶来。

    At that time, the orphanage was short-handed, and the doctor would take a while to arrive.

  • 魏心里很着急,他知道必须尽快做出决定,是叫外部救援,还是让员工尽力而为。

    Wei was very anxious; he knew he had to make a decision quickly, whether to call for external help or let the staff do their best.

  • 魏看到亮痛苦的神情,意识到不能再迟疑了。

    Wei saw the pain on Liang's face and realized he could not hesitate any longer.

  • 他决定打电话给附近的诊所,请求医生马上过来。

    He decided to call a nearby clinic, asking a doctor to come immediately.

  • 时间过得很慢,终于,医生赶到了,给亮做了检查并包扎好伤口。

    Time passed slowly, and finally, the doctor arrived, examined Liang, and bandaged his wound.

  • 亮的痛苦明显缓解了很多,终于露出了一丝微笑。

    Liang's pain clearly eased, and he finally showed a slight smile.

  • 他依偎在魏怀里,低声说:“谢谢你,魏叔叔。

    He nestled in Wei's arms and softly said, "Thank you, Uncle Wei."

  • ”这件事后,魏意识到孤儿院的医疗条件需要改善。

    After this event, Wei realized that the orphanage's medical conditions needed improvement.

  • 他向镇上的人们讲述这里孩子们的困境,大家纷纷伸出援手,不仅为孤儿院捐助医疗设备和药品,还有更多志愿者愿意加入其中。

    He spoke to the townsfolk about the children's plight, and everyone offered their help, not only donating medical equipment and medicines to the orphanage but also more volunteers willing to join.

  • 在冬至节的那晚,孤儿院的孩子们聚在一起,吃着热腾腾的饺子,看着窗外的雪花。

    On the evening of the Dongzhi Festival, the children at the orphanage gathered together, eating steaming dumplings and watching the snowflakes outside the window.

  • 他们的脸上洋溢着笑容,魏的心中充满了成就感与温暖。

    Their faces were filled with smiles, and Wei felt a sense of accomplishment and warmth in his heart.

  • 从此,魏变得更加坚强主动,积极为孩子们创造更好的生活环境。

    From then on, Wei became more resilient and proactive, actively creating a better environment for the children.

  • 而亮也不再躲避,他敞开了心扉,知道自己并不孤单,他的身边有爱护他的人。

    And Liang no longer hid; he opened his heart, knowing that he was not alone and had people who cared for him.

  • 那个冬至夜,在老旧的孤儿院里,灯笼的光照亮了每一个角落,也温暖了每个人的心。

    That night of the Dongzhi Festival, in the old orphanage, the light of the lanterns illuminated every corner and warmed everyone's heart.