
Lanterns of Love: A Sibling Bond Amidst Zhangjiajie Mystique
FluentFiction - Mandarin Chinese
Loading audio...
Lanterns of Love: A Sibling Bond Amidst Zhangjiajie Mystique
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
在冬至这天,梁和梅开车驶入了张家界国家森林公园。
On the day of the winter solstice, Liang and Mei drove into Zhangjiajie National Forest Park.
车窗外,巨大的砂岩柱在冬日薄雾中显得神秘而美丽。
Outside the car window, the giant sandstone pillars appeared mysterious and beautiful in the winter's light mist.
这里的景色像极了仙境,令人生出温柔的敬畏。
The scenery here was akin to a fairyland, inspiring a gentle awe.
“哥,我们到哪儿了?”梅望着窗外,轻声问道。
"Brother, where have we arrived?" Mei asked softly, looking outside the window.
她的声音中夹杂着一丝颤抖。
Her voice carried a slight tremble.
“快到了。”梁回答,眼神专注地看着前方的道路。
"We're almost there," Liang replied, his eyes focused on the road ahead.
他今晚原本打算载梅去一个特别的地方,一起庆祝冬至。
Tonight, he originally planned to take Mei to a special place to celebrate the winter solstice together.
路上的沉默像是一道无形的障碍。
The silence on the road felt like an invisible barrier.
自从他们的父亲去世后,这种障碍一直横亘在兄妹之间。
Since their father's passing, this barrier had always existed between the siblings.
他们终于抵达了目的地,一个能远眺整个峡谷的平台。
They finally reached their destination, a platform offering a panoramic view of the entire canyon.
雪轻轻地铺满大地,洁白无瑕。
Snow gently covered the ground, pristine and spotless.
梅环视四周,深吸一口气,试图消解胸中的压抑。
Mei looked around, taking a deep breath in an attempt to dissolve the oppression in her chest.
梁走到她身边,声音温和地说:“梅,我们可以点个灯笼,为爸祈愿。”
Liang walked up to her and said gently, "Mei, we can light a lantern to send our wishes to Dad."
梅犹豫了一会儿。
Mei hesitated for a moment.
她对父亲的去世感到无所适从,不知道如何面对。
She felt lost over their father's death, unsure of how to face it.
但最终,还是点了头。
But in the end, she nodded.
“好,我想这样做。”她用低柔的语调答应了。
"Okay, I want to do that," she agreed in a soft tone.
梁从车里拿出准备好的纸灯笼和火柴。
Liang took out the prepared paper lantern and matches from the car.
他们点燃灯笼,小心翼翼地将火苗送入天际。
They lit the lantern, carefully sending the flame into the sky.
“爸会希望我们好好的。”梁忽然开口,他声音有些沙哑。
"Dad would want us to be well," Liang suddenly said, his voice a bit hoarse.
梅点头,眼眶红了。
Mei nodded, her eyes reddening.
她也想起了父亲温暖的笑容,以及他对他们兄妹的爱。
She, too, remembered their father's warm smile and his love for them.
“我希望我们以后能聊聊,好吗?”梁转头看着妹妹,流露出坦诚。
"I hope we can talk more in the future, okay?" Liang turned to look at his sister, showing sincerity.
梅擦了擦眼泪,勉强笑了笑:“好,哥。”
Mei wiped her tears and forced a smile: "Okay, brother."
这时,灯笼已经越飞越高,慢慢消失在夜空中。
By now, the lantern had flown higher and higher, slowly disappearing into the night sky.
兄妹俩手握着手,心中多了份轻松。
The siblings held hands, feeling a sense of relief.
他们知道这份记忆和牵挂永远不会消失。
They knew this memory and the bond would never fade.
在张家界这片宁静壮丽的冬日之景中,梁和梅彼此依靠着,感受到了一种从未有过的温暖。
In the tranquil and magnificent winter scenery of Zhangjiajie, Liang and Mei leaned on each other, feeling a warmth never felt before.
家人之间,即便不在身边,爱意仍在飘荡,像点燃的灯笼,永远引导着他们向前。
Among family, even when not by their side, love continues to linger, like the lit lantern, forever guiding them forward.