FluentFiction - Mandarin Chinese

A Frosty Festival of Friendship: Li Na’s Winter Quest

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 40sDecember 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Frosty Festival of Friendship: Li Na’s Winter Quest

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 山村上冬的气氛已经很浓厚,空气中弥漫着松木的清香和远处壁炉的烟雾味。

    In the mountain village, the atmosphere of winter was already very strong, with the air filled with the fresh scent of pine wood and the smoky aroma from distant fireplaces.

  • 村里的人们忙着为冬至节做准备。

    The villagers were busy preparing for the Dongzhi Festival.

  • 李娜,是一位充满活力的年轻女子,总是对这个节日充满期待。

    Li Na, a vibrant young woman, always looked forward to this festival.

  • 她想借此机会好好庆祝,但是内心却希望能够给多年前没见过的老朋友严留下美好的印象。

    She wanted to take this opportunity to celebrate properly, but in her heart, she hoped to leave a good impression on her old friend Yan, whom she hadn’t seen for years.

  • 这天早晨,李娜戴上暖和的围巾,走出家门。

    That morning, Li Na put on a warm scarf and stepped out of her house.

  • 她要去村里的小店寻找节日装饰。

    She was heading to the village’s little shop to look for festival decorations.

  • 村里的冬天特别冷,厚厚的雪覆盖着地面。

    The winter in the village was particularly cold, with thick snow covering the ground.

  • 她走进小店,发现里面的装饰品已经所剩无几了。

    She entered the shop and found that the decorations were already scarce.

  • 由于大雪阻碍了货物的运输,选择很有限。

    Due to the heavy snow hindering the transportation of goods, the choices were very limited.

  • 其他村民们也在挑选,不久就将余下的几样买走了。

    Other villagers were also picking out items, and soon the remaining decorations were quickly bought.

  • 李娜心想:“这样下去,怎么能办好节日聚会呢?

    Li Na thought to herself, "At this rate, how can I hold a good festival gathering?"

  • ”她下定决心,尽管天气寒冷,她还是要去附近的小镇看看。

    She resolved that despite the cold weather, she would go to the nearby town to have a look.

  • 她希望能买到更独特的装饰品。

    She hoped to find more unique decorations.

  • 她冒着风雪,一步步走向小镇。

    Braving the wind and snow, she took steps toward the small town.

  • 在小镇上,李娜果然找到了许多漂亮的装饰品。

    In the town, as expected, Li Na found many beautiful decorations.

  • 有彩色的灯笼,还有挂着吉祥图案的窗花。

    There were colorful lanterns and window ornaments with auspicious patterns.

  • 她心满意足地挑选了一袋装饰品,准备返回村庄。

    Satisfied, she selected a bag of decorations and prepared to return to the village.

  • 可就在这时,天空忽然飘起了大雪。

    Just then, heavy snow began to fall from the sky.

  • 李娜艰难地踏上归途,风雪越来越大,她把围巾裹得更紧。

    Li Na struggled on her way back, as the wind and snow intensified.

  • 她必须要在节日前赶回去,因为大家都在等待庆祝冬至节,她不想让家人和村民失望,也希望看到严对她努力的肯定。

    She wrapped her scarf tighter.

  • 终于,李娜冒着风雪回到了村庄。

    She had to return before the festival because everyone was waiting to celebrate the Dongzhi Festival, and she didn’t want to disappoint her family and fellow villagers.

  • 她捧着一袋装饰品,村民们看到她的到来都非常开心。

    She also hoped to see Yan acknowledge her efforts.

  • 大家一起帮她布置,村子立刻变得灯火辉煌。

    Finally, Li Na made her way back to the village through the wind and snow.

  • 冬至节的气氛愈发热烈。

    As she held a bag of decorations, the villagers were very happy to see her arrive.

  • 当晚,大家围坐在装饰着灯火的院子里,欢声笑语。

    Everyone helped her set up, and the village quickly lit up with a brilliant glow.

  • 严特意走到李娜面前,对她说:“你的付出让这个节日更加特别。

    The atmosphere of the Dongzhi Festival grew even more lively.

  • ”李娜的脸上露出了欣慰的微笑。

    That evening, everyone sat around in a courtyard decorated with lights, filled with laughter and joy.

  • 通过这次经历,李娜明白了,不仅仅是装饰品能带来节日的快乐,更多的是努力和坚持的暖意。

    Yan specially approached Li Na and said, “Your efforts have made this festival more special.” A relieved smile appeared on Li Na’s face.

  • 村民们的笑脸就是对她最大的肯定。

    Through this experience, Li Na understood that it wasn’t just the decorations that brought joy to the festival, but more so the warmth of effort and perseverance.

  • 而严对她的赞美,更加坚定了她的信心。

    The smiling faces of the villagers were the greatest affirmation for her, and Yan’s praise further strengthened her confidence.

  • 冬至的夜晚,月亮高挂,雪地反射着微微光芒,整个村庄显得格外宁静而美丽。

    On the night of the Dongzhi, the moon hung high, the snow reflecting its faint light, making the entire village appear particularly tranquil and beautiful.