
Zoo Adventure: The Great Red Panda Escape
FluentFiction - Mandarin Chinese
Loading audio...
Zoo Adventure: The Great Red Panda Escape
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
北京动物园的秋天,阳光明媚,红色的枫树叶随风飘落,地上铺满金黄的银杏叶。
In the autumn at the Beijing Zoo, the sun shines brightly, red maple leaves fall with the wind, and the ground is covered with golden ginkgo leaves.
游客们兴致盎然,拿着手机拍照,享受着凉爽的秋风。
Visitors are full of enthusiasm, taking photos with their phones and enjoying the cool autumn breeze.
就在这一天,丽华心急如焚,因为她负责的红熊猫不见了。
On this very day, Li Hua is anxious because the red panda she is in charge of has disappeared.
丽华是动物园的饲养员,平常总是细心照顾动物,但今天早上,她一转身,红熊猫竟然消失了。
Li Hua is a zookeeper who usually takes care of the animals attentively, but this morning, when she turned around, the red panda had vanished.
正好,她的堂弟明来参观动物园。
Coincidentally, her cousin Ming came to visit the zoo.
他是个技术高手,又特别喜欢看侦探小说。
He's a tech whiz and is particularly fond of detective novels.
还有一个是游客勇,他对中国文化特别感兴趣,趁着假期来动物园游玩。
Another person is a tourist named Yong, who is especially interested in Chinese culture and is taking advantage of his vacation to visit the zoo.
当丽华把红熊猫丢失的事情告诉他们时,明兴奋地拍拍胸口说:“没问题,让我来帮忙。”
When Li Hua told them about the missing red panda, Ming excitedly patted his chest and said, "No problem, let me help."
而勇也干劲十足地表示:“我可以四处找找。”
Meanwhile, Yong also expressed with enthusiasm, "I can look around."
他们三人开始在动物园里寻找失踪的红熊猫。
The three of them started searching for the missing red panda in the zoo.
丽华有点儿着急,因为她不记得最后一次看到红熊猫是在什么地方。
Li Hua was a bit anxious because she couldn't remember where she last saw the red panda.
明拿出了手机,试图用卫星地图分析,但是很快发现,这里和小说中的侦探案子完全不同,找起动物来似乎没那么简单。
Ming took out his phone and tried to analyze the area using a satellite map, but soon realized that this was completely different from detective cases in novels; searching for an animal seemed not so easy.
勇一路走一路看,看到每个角落都不放过。
As Yong walked, he looked around, not missing a single corner.
他对每个动物都有问不完的问题,但此刻他只想找到迷路的红熊猫帮助丽华。
He had endless questions about each animal, but at this moment, all he wanted was to find the lost red panda to help Li Hua.
不知不觉,他们走到了一个小树林。
Unknowingly, they walked into a small grove.
突然,勇指着一棵树大喊:“看,那是红熊猫吗?”
Suddenly, Yong pointed at a tree and shouted, "Look, is that the red panda?"
他们抬头一看,果然,是那只逃跑的小家伙,正懒洋洋地趴在树枝上。
They looked up, and sure enough, it was the little fugitive, lazily lying on the branch.
“真不该让它自己待着。”丽华自责道。
"I really shouldn't have let it stay alone," Li Hua said, blaming herself.
他们想了个办法,把从其他地方拿来的竹子作为诱饵,慢慢诱导红熊猫下树。
They came up with a plan and used bamboo from elsewhere as bait to slowly lure the red panda down from the tree.
经过一番努力,红熊猫终于回到了丽华的手中。
After some effort, the red panda finally returned to Li Hua's hands.
丽华感激地看着明和勇:“谢谢你们,没有你们我都不知道怎么办好。”
Li Hua looked gratefully at Ming and Yong and said, "Thank you. Without you, I wouldn't have known what to do."
在重回笼舍的路上,丽华意识到,做好工作的同时,信任朋友也很重要。
On the way back to the enclosure, Li Hua realized that while doing a good job is important, trusting friends is too.
明明白了,现实和书中的推理过程并不一样;而勇则更加欣赏动物园饲养员们的耐心和细心。
Ming understood that reality and the reasoning process in books are not the same; while Yong further appreciated the patience and attention of the zookeepers.
最终,红熊猫安全回到它的家,没有人发现它曾经短暂的“冒险”。
In the end, the red panda returned safely to its home without anyone noticing its brief "adventure."
他们笑着走出了树林,享受着秋日的北京动物园和相聚的时光。
They walked out of the grove with smiles, enjoying the autumn day at the Beijing Zoo and the time spent together.