FluentFiction - Mandarin Chinese

Fearless Heights: Ming's Kite Adventure at the Great Wall

FluentFiction - Mandarin Chinese

12m 35sNovember 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Fearless Heights: Ming's Kite Adventure at the Great Wall

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 秋天的长城,美丽如画。树叶变得五彩缤纷,微风轻拂着游人的脸颊。

    The Great Wall in autumn is picturesque, with tree leaves turning into a kaleidoscope of colors, and a gentle breeze brushing against the tourists' cheeks.

  • 明、珍和莲站在一个观景台上,准备放风筝。

    Ming, Zhen, and Lian stood on a viewing platform, getting ready to fly a kite.

  • 明充满激情地想拍下风筝在长城上空飞舞的照片。

    Ming was passionately eager to capture photos of the kite soaring above the Great Wall.

  • 他相信这组照片会赢得本地摄影比赛。

    He believed that this set of photos would win the local photography contest.

  • 然而,明有一个问题——他怕高。

    However, Ming had one problem—he was afraid of heights.

  • 明看着悬崖边缘,心里有些犹豫。

    Ming gazed at the edge of the cliff, feeling a little hesitant.

  • 风筝在他手里,轻轻舞动。

    The kite fluttered lightly in his hand.

  • 珍稳重地拍了拍明的肩膀:“别担心,我们有备用计划。”

    Zhen reassuringly patted Ming's shoulder, saying, "Don't worry, we have a backup plan."

  • 而莲兴奋地笑道:“明,别怕!我们在这里陪着你。”

    Lian excitedly laughed and said, "Ming, don't be afraid! We're here with you."

  • 于是,他们开始了尝试。

    So, they began their attempt.

  • 明小心翼翼地靠近边缘,他的心跳加速。

    Ming cautiously approached the edge, his heart racing.

  • 风有时会停,时而又突然变大。

    The wind would sometimes die down and then suddenly pick up.

  • 珍提议:“我们可以等风更稳定些,再放高风筝。”

    Zhen suggested, "We can wait until the wind is more stable before flying the kite higher."

  • 他们决定三人一起合作,把风筝放得更高。

    They decided to work together to lift the kite higher.

  • 莲在一旁鼓励着:“你能做到的,明!”

    Lian encouraged from the side, "You can do it, Ming!"

  • 终于,风开始稳定。

    Finally, the wind stabilized.

  • 风筝升得更高,在蓝天中划出一条美丽的弧线。

    The kite rose higher, tracing a beautiful arc in the blue sky.

  • 明的手上冒出了汗。

    Sweat appeared on Ming's hands.

  • 这时,一阵强风突然袭来,差点把风筝带走。

    Just then, a strong gust of wind suddenly hit, almost taking the kite away.

  • 明知道这是他拍下完美照片的机会,但如果他放弃,这个完美的瞬间可能会消失。

    Ming knew this was his chance to capture the perfect photo, but if he let go, this perfect moment might vanish.

  • 他必须做一个决定。

    He had to make a decision.

  • “我不能放手!”明一脸坚定。

    "I can't let go!" Ming said with determination.

  • 珍和莲紧紧抓着他的手臂,给他勇气与支持。

    Zhen and Lian held his arms tightly, giving him courage and support.

  • 最终,他们齐心协力,把风筝顺利地拉回来。

    Finally, they worked together to successfully reel the kite back in.

  • 明按下快门,捕捉到了风筝在长城上翱翔的动人瞬间。

    Ming pressed the shutter, capturing the moving moment of the kite soaring above the Great Wall.

  • 回家的路上,明看着相机里的照片,满脸欣慰。

    On the way home, Ming looked at the photos in his camera, full of satisfaction.

  • 他明白到,面对恐惧时,有朋友的支持是多么重要。

    He understood how important the support of friends is when facing fears.

  • 同时,他也为自己克服了恐惧而感到骄傲。

    At the same time, he felt proud of himself for overcoming his fear.

  • 长城的秋色依旧迷人,但明心中的那道墙却悄然消失了。

    The autumn scenery of the Great Wall remained enchanting, but the wall in Ming's heart had quietly disappeared.