FluentFiction - Mandarin Chinese

From Stage Fright to Standing Ovation: Liu Wei's Musical Leap

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 25sOctober 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Stage Fright to Standing Ovation: Liu Wei's Musical Leap

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 秋天,金色的树叶在北京一所高中操场上翩翩起舞。

    In the autumn, golden leaves danced gracefully across the playground of a high school in Beijing.

  • 中秋节刚刚过去,但学校的走廊里仍挂着纸灯笼,微风中飘荡着月饼的香气。

    The Mid-Autumn Festival had just passed, but paper lanterns still hung in the school corridors, and the scent of mooncakes wafted in the breeze.

  • 这是一个忙碌的早晨,因为今天是学校的才艺表演比赛。

    It was a busy morning because today was the school's talent show competition.

  • 刘伟是一个害羞的学生。

    Liu Wei was a shy student.

  • 他非常喜欢拉二胡,但他对在众人面前表演感到很紧张。

    He really enjoyed playing the erhu, but he felt very nervous about performing in front of others.

  • 想起之前在台上演奏时的紧张经历,他的心里就发慌。

    Remembering his previous anxious experiences of playing on stage, he felt a flutter of panic.

  • 可是在班上,他暗暗喜欢的梅玲是一位才华横溢的钢琴家。

    In his class, however, there was Mei Ling, a talented pianist whom he secretly admired.

  • 他希望能在才艺表演中让梅玲注意到自己。

    He hoped to get her attention during the talent show.

  • 然而,还有一个让刘伟紧张的人,那就是陈荣。

    There was another person who made Liu Wei nervous, and that was Chen Rong.

  • 他总是以出色的表现赢得大家的称赞。

    Chen Rong always won everyone's praise for his outstanding performances.

  • 刘伟心里暗想,如何才能在这个舞台上表现自己呢?

    Liu Wei thought to himself, how could he make his own mark on this stage?

  • 终于,他鼓起勇气,决定向梅玲请教,希望她能给予一些建议。

    Finally, he gathered the courage to seek advice from Mei Ling, hoping she could offer some guidance.

  • 一个午后,阳光透过窗户洒在教室里,刘伟找到梅玲,脸红红的。

    One afternoon, with sunlight streaming through the classroom windows, Liu Wei approached Mei Ling, his face flushed.

  • “梅玲,我...我想请教你一些事情。”他说,声音有些结巴。

    "Mei Ling, I... I'd like to ask you something," he said, his voice a bit stammering.

  • “当然可以,刘伟。”梅玲微笑着说。“你乐器演奏得很好,我可以帮你。”

    "Of course, Liu Wei," Mei Ling said with a smile. "You play the instrument very well, and I can help you."

  • 梅玲建议他在表演时集中注意力在音乐上,把心中最想表达的情感传递出来。

    Mei Ling suggested that during his performance, he focus on the music and convey the emotions he most wanted to express.

  • 她还告诉刘伟,有时候脆弱不是缺点,而是一种能打动人心的力量。

    She also told Liu Wei that sometimes vulnerability wasn't a weakness but a power that could move people's hearts.

  • 赛前的晚上,刘伟反复练习。

    The night before the competition, Liu Wei practiced repeatedly.

  • 想到梅玲的话,心里渐渐充满了信心。

    Thinking of Mei Ling's words filled his heart with confidence.

  • 到了表演那天,礼堂内座无虚席。

    On the day of the performance, the auditorium was packed.

  • 五光十色的舞台灯光打在刘伟的脸上,他心跳如鼓。

    The colorful stage lights shone on Liu Wei's face, and his heart pounded like a drum.

  • 就在这时,他瞥见坐在观众席中的梅玲,她向他点头微笑。

    Just then, he spotted Mei Ling in the audience, nodding and smiling at him.

  • 旋律流淌,刘伟闭上双眼,投入地演奏着。

    The melody flowed, and Liu Wei closed his eyes and played with all his heart.

  • 他感受到一股力量从指尖流向二胡,激荡起全场观众的心弦。

    He could feel a strength flowing from his fingertips into the erhu, resonating with the audience.

  • 音乐停下,厅内响起掌声如潮水般的响声。

    When the music stopped, a wave of applause echoed through the hall.

  • 刘伟感受到了从未有过的自由和轻松。

    Liu Wei had never felt such freedom and ease.

  • 他终于明白,真正传达自己的情感比赢得比赛更加重要。

    He finally understood that truly conveying his emotions was more important than winning the competition.

  • 下台后,他对自己多了一份自信。

    After stepping off the stage, he felt more confident.

  • 他意识到,音乐不仅是他的爱好,更是连接他人与曾经屏障的桥梁。

    He realized that music was not just his hobby, but also a bridge connecting him with others and overcoming barriers.

  • 刘伟站在后台,心中不再惧怕,带着触动与成长,向未来迈出坚定的步伐。

    Standing backstage, Liu Wei no longer feared, moving forward with determination and growth towards the future.