FluentFiction - Mandarin Chinese

Candlelit Bonds: A Rainy Mid-Autumn Festival Reunion

FluentFiction - Mandarin Chinese

13m 29sOctober 19, 2025
Checking access...

Loading audio...

Candlelit Bonds: A Rainy Mid-Autumn Festival Reunion

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 月光洒在小区的巷道上,柔和地照亮了悬挂着的纸灯笼。

    The moonlight spills over the alleyways of the community, softly illuminating the hanging paper lanterns.

  • 仲秋节快到了,每家每户都在忙着准备庆祝活动。

    The Zhongqiu Jie (Mid-Autumn Festival) is approaching, and every household is busy preparing for the celebrations.

  • 君、小妹和良,三个从小一起长大的朋友,也不例外。

    Jun, Xiaomei, and Liang, three friends who have grown up together, are no exception.

  • 君是个注重细节的人,他计划了一场完美的聚会来纪念父母。

    Jun is a detail-oriented person, and he has planned a perfect gathering to honor his parents.

  • 院子里已经布置好了长桌,上面摆满了月饼和水果。

    A long table has been set up in the yard, filled with yuebing (mooncakes) and fruits.

  • 红色的蜡烛准备点燃,营造温馨的气氛。

    Red candles are ready to be lit to create a warm atmosphere.

  • 一切都显得那么完美。

    Everything seems so perfect.

  • 小妹,是君的妹妹。

    Xiaomei, is Jun's sister.

  • 她带来了自己亲手扎的灯笼,每一个灯笼都有不同的图案,充满了她的创造力。

    She has brought lanterns she made by hand, each with a different design, full of her creativity.

  • 良则是君的邻居,虽然性格无拘无束,却总能带来意想不到的惊喜。

    Liang, who is Jun's neighbor, has a free-spirited personality but always brings unexpected surprises.

  • 但天公不作美,傍晚时分乌云密布,沉甸甸地压在头顶上。

    However, the weather does not cooperate.

  • 不久,大雨倾盆而下,一时之间电也停了。

    In the evening, the sky is overcast with heavy clouds looming overhead.

  • 蜡烛是唯一的光源,院子陷入一片黑暗。

    Soon, a torrential rain pours down, and the electricity goes out.

  • 君焦虑地看着自己的计划一一泡汤,心里像有无数只蚂蚁在爬。

    Candles become the only source of light, and the yard falls into darkness.

  • 他坚持想要恢复电力,甚至冒雨去检查保险丝。

    Jun anxiously watches as his plans unravel, feeling like ants are crawling inside him.

  • 但小妹和良却提议趁机来个即兴烛光聚会。

    He is determined to restore the electricity, even venturing out into the rain to check the fuses.

  • "我们可以讲故事,玩游戏,雨一会儿就停了。

    But Xiaomei and Liang suggest seizing the opportunity for an impromptu candlelight gathering.

  • "小妹提议道,语气轻快。

    "We can tell stories, play games, the rain will stop soon," proposes Xiaomei, in a cheerful tone.

  • 君犹豫不决,感觉心中的紧张不断攀升。

    Jun hesitates, feeling the tension within him rising.

  • 然而,看着小妹和良乐观的脸,他意识到,这也许不失为一个好机会。

    However, seeing the optimistic faces of Xiaomei and Liang, he realizes that this might just be a good opportunity.

  • 到最后,君深吸一口气,点燃了更多的蜡烛,围坐在一起的小妹和良。

    In the end, Jun takes a deep breath, lights more candles, and gathers with Xiaomei and Liang around the table.

  • 他们开始讲起父母最爱的故事,分享着每一个月饼,每一个笑话,每一个回忆。

    They start telling their parents' favorite stories, sharing each mooncake, each joke, and each memory.

  • 雨声逐渐减弱,晚风带来了清新的空气。

    The sound of the rain gradually lessens, and the night breeze brings in fresh air.

  • 君放松了下来,心中充满了平静。

    Jun relaxes, feeling peace fill his heart.

  • 最终,他明白了:计划固然重要,但灵活和珍惜当下才是聚会的真正意义。

    Finally, he understands: while plans are important, flexibility and cherishing the moment are the true essence of celebration.

  • 仲秋节在烛光中度过,这一夜,他们的心从未如此贴近。

    The Zhongqiu Jie is spent by candlelight, and on this night, their hearts have never felt closer.

  • 即使天气不尽如人意,庆祝活动也同样完美,为他们的友谊增添了一抹更加温暖的色彩。

    Even though the weather was not ideal, the celebration was equally perfect, adding a warmer touch to their friendship.