FluentFiction - Mandarin Chinese

When Work Meets Mooncake: A Mid-Autumn Reunion Tale

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 30sSeptember 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

When Work Meets Mooncake: A Mid-Autumn Reunion Tale

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 在北京的一个阳光明媚的秋天早晨,Lian 正在一家充满活力的创业孵化器里忙碌着。

    On a sunny autumn morning in Beijing, Lian was busy in a vibrant startup incubator.

  • 她是这里杰出的软件开发者,总是走在技术的最前沿。

    She was an outstanding software developer there, always at the forefront of technology.

  • 孵化器里,开放的工作台散发着无限的创新活力,科技的最新成果时时刻刻在这里诞生。

    Within the incubator, the open workstations exuded endless innovative energy, and the latest technological achievements were born constantly.

  • 而此时,秋风送爽,街道两边的树叶黄了,意味着中秋节快到了。

    At that moment, with the refreshing autumn breeze, the leaves on both sides of the streets turned yellow, indicating that the Mid-Autumn Festival was approaching.

  • 对很多人来说,这是一个团圆的时刻,是与家人共享月饼、赏月的时节。

    For many people, it is a time for reunion, sharing mooncakes with family, and enjoying the moon.

  • 但对 Lian 来说,工作上的项目紧迫,压力倍增。

    But for Lian, her work projects were pressing, and her stress levels doubled.

  • Lian 的家乡在一个宁静的小镇,那里有她温暖的家。

    Lian's hometown was a quiet little town, where her warm home was.

  • 家乡总是让她想起灯笼点亮夜空的景象,还有莲蓉蛋黄的香味弥漫四周。

    Her hometown always reminded her of the sight of lanterns lighting up the night sky and the fragrance of lotus seed paste with salted egg yolk wafting around.

  • 她真想回去,但工作的进度表总是阻碍着她。

    She really wanted to go back, but her work schedule always held her back.

  • 周围的同事很忙,特别是 Lian 的同事 Wei,他总能在 Lian 感到压力时提供帮助。

    Her colleagues around her were very busy, especially Wei, a colleague of Lian, who always managed to help whenever Lian felt stressed.

  • 一天,Lian 接到了她妈妈的视频电话,通话里弟弟 Xiao 带着期待的眼神,讲述着他们一起准备的中秋聚会。

    One day, Lian received a video call from her mother, during which her younger brother Xiao spoke with eager eyes, talking about the Mid-Autumn gathering they were preparing together.

  • 远在家乡的家人让 Lian 感到内疚却又温暖。

    Her family far away made Lian feel both guilty and warm.

  • 项目的最后期限步步逼近,Lian 面临着艰难的选择。留在孵化器完成项目,还是回家乡与家人团聚。

    The project deadline was looming, and Lian faced a tough choice: stay in the incubator to complete the project, or go back to her hometown to reunite with her family.

  • Lian 深吸一口气,思考着自己的内心。

    Lian took a deep breath and pondered over her inner feelings.

  • 终于,中秋之夜到了。

    Finally, the night of the Mid-Autumn Festival arrived.

  • Lian 无法如愿回家,但家人很贴心,在视频中给她诉说节日的喜悦。

    Lian couldn't make it home as she wished, but her family thoughtfully shared the joy of the festival with her through video.

  • Lian 咬着月饼,心里温暖起来。

    Lian bit into a mooncake, feeling warmth in her heart.

  • 此时,她的弟弟 Xiao 突然兴奋地说出了一件事——Lian 在公司为他争取了一次晋升的机会,这让全家人都很惊喜。

    At the moment, her brother Xiao excitedly mentioned something — Lian had secured a promotion opportunity for him at her company, which pleasantly surprised the whole family.

  • 这一时刻,Lian 明白,工作和家庭都不可或缺。

    At that moment, Lian realized that both work and family were indispensable.

  • 她做出决定,把手头的项目工作委托给信任的同事 Wei,她自己则通过网络加入家人的庆祝,并放下顾虑赶上了回家的最后一班火车。

    She made a decision to entrust her project work to her trusted colleague Wei, while she joined her family's celebration online and caught the last train back home without hesitation.

  • 当火车徐徐开进小镇时,Lian 看见了挂着灯笼的街道,一种熟悉而温馨的感觉涌上心头。

    As the train slowly approached the small town, Lian saw the lantern-lit streets, and a familiar warmth surged in her heart.

  • 她意识到,事业的成功可以与团队分享,而家庭的温暖则是她不断前进的动力。

    She realized that career success could be shared with her team, while the warmth of family was her driving force to keep moving forward.

  • 这次中秋,她理解了团圆的真谛,也为此感到无比充实和感激。

    This Mid-Autumn Festival, she understood the true meaning of reunion and felt incredibly fulfilled and grateful for it.