FluentFiction - Mandarin Chinese

Secrets of Xi'an: Unveiling Treasures on Mid-Autumn Night

FluentFiction - Mandarin Chinese

12m 12sSeptember 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets of Xi'an: Unveiling Treasures on Mid-Autumn Night

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 秋天的夜晚,西安的古城墙在明亮的灯笼中显得格外神秘。

    On an autumn night, the ancient city walls of Xi'an appeared particularly mysterious under the bright lanterns.

  • 凉爽的秋风夹杂着月饼和菊花的香味,让人心情愉悦。

    The cool autumn breeze mixed with the scent of mooncakes and chrysanthemums, putting people in a joyful mood.

  • 这晚正值中秋节,人们在城墙上欢庆团圆。

    This evening happened to be the Mid-Autumn Festival, and people celebrated the reunion on the city walls.

  • 李伟是一名好奇的历史学家。他总是渴望一场冒险。

    Li Wei was a curious historian who was always yearning for an adventure.

  • 今晚,他收到了一个神秘的信封。

    Tonight, he received a mysterious envelope.

  • 打开信封,一张泛黄的纸上写着一些奇怪的符号和一句话:“藏在墙内的秘密,月圆之时可得。”

    Opening it, he found a piece of yellowed paper inscribed with strange symbols and a sentence: "The secret hidden within the walls, only obtainable when the moon is full."

  • 李伟心中闪过一个念头:这可能和一个古老的传说有关。

    A thought flashed through Li Wei's mind: this might be related to an ancient legend.

  • 据说,在西安的古城墙内埋藏着一个宝藏。

    It was said that a treasure was buried within the ancient walls of Xi'an.

  • 他的朋友和同事得知此事后,都只是笑笑,觉得这不过是个无聊的故事。

    His friends and colleagues, upon hearing of this, merely chuckled, thinking it was just a silly story.

  • 但是,李伟决定自己追查下去。

    However, Li Wei decided to investigate on his own.

  • 他每天夜晚都会在古城墙周围搜索,白天则埋头查阅历史资料。

    Every night he searched around the ancient city walls, while during the day, he immersed himself in historical research.

  • 中秋节的夜晚,月光皎洁,李伟站在城墙上,轻轻念着信中的符号。

    On the night of the Mid-Autumn Festival, the moonlight was bright, and Li Wei stood on the city wall, softly reciting the symbols from the letter.

  • 他突然发现,这些符号和一个古老的地图非常相似。

    He suddenly discovered that these symbols were very similar to an ancient map.

  • 是的,地图指向一个常被忽略的城墙角落。

    Indeed, the map pointed to an often overlooked corner of the city wall.

  • 李伟的心跳加速,他小心翼翼地走到墙角,阳光透过花纹窗照在地面上。

    His heart raced as Li Wei carefully walked to the corner, with sunlight filtering through a patterned window onto the ground.

  • 他轻轻推动一块松动的砖石,露出一个小门。

    He gently pushed a loose brick, revealing a small door.

  • 门后,是一个尘封已久的密室,里面有古老的瓷器和金币。

    Behind the door was a long-sealed secret chamber, containing ancient porcelain and gold coins.

  • 此刻,李伟的心中充满了喜悦和成就感。

    At that moment, Li Wei was filled with joy and a sense of achievement.

  • 他不仅揭开了信中的秘密,还找到了历史与传说交织的真实证据。

    He had not only uncovered the secret in the letter but also found real evidence intertwining history and legend.

  • 从那时起,李伟更加相信自己的直觉。

    From then on, Li Wei had more faith in his intuition.

  • 他也学会了在历史研究中寻找冒险的乐趣。

    He also learned to find joy in adventure within historical research.

  • 在灯火通明的古城墙上,他仰望明月,微风承载着今夜的故事,飘向远方。

    On the brightly lit ancient city walls, he gazed up at the bright moon, the gentle breeze carrying the night's story off into the distance.