FluentFiction - Mandarin Chinese

Rekindling Promises Under the Mid-Autumn Moon

FluentFiction - Mandarin Chinese

12m 24sSeptember 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rekindling Promises Under the Mid-Autumn Moon

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 明亮的圆月挂在天空,洒下银色的光辉。

    A bright full moon hung in the sky, casting a silvery glow.

  • 湖面像一面镜子,倒映出红色和金色的树叶。

    The lake surface resembled a mirror, reflecting the red and golden leaves.

  • 这里是月明湖公园,灯笼高挂,家家户户都在欢庆中秋节。

    This is Yueminghu Park, where lanterns hang high, and every household is celebrating the Mid-Autumn Festival.

  • 小明走在铺满落叶的小路上,心里翻腾着旧时的记忆。

    Xiaoming walked along the leaf-covered path, with old memories stirring in his heart.

  • 他想到自己多年前对丽芬的一个承诺,那是在这同样的月下,他说过要在中秋节一起赏月。

    He recalled a promise he made to Lifen years ago under this same moon, saying they would enjoy the moon together during the Mid-Autumn Festival.

  • 但是,他渐渐忘记了这个承诺,直到最近才想起。

    However, he gradually forgot about this promise until recently.

  • 丽芬是个乐观的人,她总是珍惜传统,喜爱与朋友与家人团聚。

    Lifen is an optimistic person who always cherishes traditions and loves to gather with friends and family.

  • 而臻则总是带着怀疑态度,他常常思考过去的承诺是否真的重要。

    Meanwhile, Zhen is often skeptical, frequently pondering whether past promises truly matter.

  • 小明一路走向月明湖公园,心里拿不定主意。

    Xiaoming walked toward Yueminghu Park, uncertain in his heart.

  • 这个承诺还有意义吗?

    Does this promise still hold significance?

  • 他觉得困惑,但最终,还是决定去参加中秋节的聚会。

    He felt confused, but ultimately decided to attend the Mid-Autumn Festival gathering.

  • 公园里的气氛很热闹,孩子们手上拿着灯笼,跑跑跳跳。

    The park was buzzing with excitement; children holding lanterns were running and jumping around.

  • 小明从人群中找到了丽芬和臻。

    Xiaoming found Lifen and Zhen in the crowd.

  • 他深吸一口气,走上前去。

    He took a deep breath and approached them.

  • “丽芬,臻,”他说道,“我有件事想告诉你们。

    "Lifen, Zhen," he said, "I have something to tell you.

  • 我最近想起,曾经答应过要和你们一起过中秋。

    I recently remembered I once promised to spend the Mid-Autumn Festival with you."

  • ”丽芬笑了,温暖地说道:“小明,不必自责。

    Lifen smiled warmly and said, "Xiaoming, there's no need to blame yourself.

  • 我们能在一起,就是最好的。

    Us being together is the best."

  • ”臻也点头道:“对的,不管过去如何,今天我们又在一起了。

    Zhen nodded as well, "That's right, no matter the past, today we are together again."

  • ”小明感受到了久违的温暖。

    Xiaoming felt a long-lost warmth.

  • 他们坐在湖边,分享月饼,天上的月亮静静地看着他们,见证这美好的时刻。

    They sat by the lakeside, sharing mooncakes, with the moon above quietly watching over them, witnessing this beautiful moment.

  • 这个中秋夜,小明明白了承诺的真正意义。

    On this Mid-Autumn night, Xiaoming understood the true meaning of promises.

  • 它们不只是简单的话语,而是把人们的心再次连结的桥梁。

    They are not just simple words, but bridges reconnecting people's hearts.

  • 他心头轻松,决定更珍惜身边的朋友。

    He felt relieved and decided to cherish his friends more.

  • 在宁静的湖边,他们仰望星空,心中充满希望和温馨的团聚感。

    By the tranquil lakeside, they gazed at the starry sky, filled with hope and a warm sense of reunion.

  • 小明内心的改变,为这个中秋增添了一层特别的意义。

    Xiaoming's inner change added a special meaning to this Mid-Autumn Festival.