FluentFiction - Mandarin Chinese

Finding Harmony: Balancing Dreams and Family Ties

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 54sAugust 3, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Harmony: Balancing Dreams and Family Ties

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 炎炎夏日,知了在树上叫个不停。

    On a scorching summer day, the zhiliao wouldn't stop buzzing in the trees.

  • 小区里,孩子们在外面玩耍,家人们在门廊上闲聊。

    In the neighborhood, children played outside while families chatted on their porches.

  • 小区的每个角落都充满了夏天的味道。

    Every corner of the community was filled with the essence of summer.

  • 莲是个13岁的姑娘,梦想成为一名艺术家。

    Lian was a 13-year-old girl who dreamed of becoming an artist.

  • 她的家里到处都是她的画作,餐桌上摆满了各种画具。

    Her home was filled with her paintings, and the dining table was covered with various art supplies.

  • 今年暑假,她有个重要的计划:参加一个本地的艺术比赛。

    This summer, she had an important plan: to participate in a local art competition.

  • 可是,她的15岁堂兄明有不同的想法。

    However, her 15-year-old cousin Ming had different ideas.

  • 明特别爱运动,一到夏天就想让莲和他一起到外面玩。

    Ming loved sports, and as soon as summer arrived, he wanted Lian to join him in outdoor activities.

  • 每当莲专心画画,他就来敲敲门:“莲,快出来打篮球吧!”

    Whenever Lian was focused on her painting, Ming would come knocking: “Lian, come out and play basketball!”

  • 莲感到为难,她想画画,又不想辜负明。

    Lian felt torn; she wanted to paint but didn’t want to let Ming down.

  • 他们的奶奶震是一位70岁的老人,经常给他们讲过去的故事。

    Their grandmother Zhen, a 70-year-old woman, frequently shared stories from the past and always listened to Lian's concerns with patience.

  • 一天早上,莲决定:“我可以早上画画,下午和明出去玩。”

    One morning, Lian decided: “I can paint in the morning and play with Ming in the afternoon.”

  • 她这么计划着,认为这样可以两全其美。

    She planned it this way, thinking it could be the best of both worlds.

  • 然而,一次小争吵却打破了这种平衡。

    However, a minor argument disrupted this balance.

  • 有一天,莲因为画的进度不快而紧张。

    One day, Lian became anxious due to her slow progress with a painting.

  • 明又来邀请她:“快啊,今天我们去游泳吧!”

    Ming came to invite her again: “Come on, let's go swimming today!”

  • “我不去!”莲一声回绝,“我得画完这幅画。”

    “I’m not going!” Lian replied curtly, “I have to finish this painting.”

  • “你整天都在画画,难道不觉得无聊吗?”明反驳。

    “You paint all day; don’t you find it boring?” Ming retorted.

  • “但这是我最想做的事!”莲不满地说道。

    “But it’s what I love doing the most!” Lian responded discontentedly.

  • 兄妹俩争执起来,莲甚至开始怀疑自己是否真该参加比赛。

    The siblings argued, and Lian even began to doubt whether she should participate in the competition.

  • 晚上,奶奶震看出了莲的不安。

    That evening, grandmother Zhen noticed Lian's unease.

  • 她轻轻拍了拍莲的肩膀,开始讲一个关于坚持的故事。

    She gently patted Lian's shoulder and began to tell a story about perseverance.

  • 奶奶讲的是她年轻时种稻子的故事,“尽管遇到了大雨、虫灾,但坚持下去,总有收获。”

    Zhen recounted her youth when she grew rice: “Despite heavy rains and pests, by persisting, there was always a harvest.”

  • “你一定要坚持自己的梦想,同时也别忘了家庭的温暖。”震的故事让莲深受感动。

    “You must persist in your dreams, but also remember the warmth of family.” Zhen's story deeply moved Lian.

  • 第二天,明走到莲跟前:“对不起,昨天是我太急躁了。

    The next day, Ming approached Lian: “I’m sorry, I was too impatient yesterday.

  • 我帮你画些背景吧,这样我们可以早点出去玩。”

    I’ll help you paint some of the background so we can finish earlier and go out to play.”

  • 莲笑了,她知道明是真心支持她。

    Lian smiled, knowing that Ming genuinely supported her.

  • 于是,他们一起努力完成了画作。

    Together, they worked hard to complete the painting.

  • 这个夏天,莲学会了在追求梦想和家庭生活之间找到平衡。

    This summer, Lian learned to find a balance between pursuing her dreams and family life.

  • 比赛那天,她信心满满,因为她知道有家人最真诚的支持。

    On the day of the competition, she was full of confidence because she knew she had her family's sincere support.

  • 虽然输赢未定,但她已经是胜者,因为她学会了自信,还收获了更多亲情。

    Regardless of the outcome, she was already a winner because she learned self-confidence and gained more familial affection.

  • 夏天的风继续吹过小区,孩子们的笑声伴着蝉鸣,一切都显得那么和谐美好。

    The summer wind continued to blow through the neighborhood, the children's laughter mingled with the chan singing, making everything seem so harmonious and beautiful.