FluentFiction - Mandarin Chinese

Kites on the Great Wall: A Windy Adventure

FluentFiction - Mandarin Chinese

13m 25sJuly 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Kites on the Great Wall: A Windy Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 在中国长城上,阳光灿烂,一片喧闹。

    On the Great Wall of China, the sun shone brightly, and the atmosphere was bustling with activity.

  • 明、丽丽和杰三个人兴奋地站在墙上,手中紧握一只巨大的风筝。

    Ming, Lili, and Jie stood excitedly on the wall, holding a gigantic kite tightly in their hands.

  • "明,我们真的能在这里放风筝吗?"丽丽有些犹豫,她看着周围的人群,担心地问。

    "Ming, can we really fly a kite here?" Lili asked hesitantly, looking at the surrounding crowd with concern.

  • "当然可以!今天风大,是放风筝的好天气。"明自信地说。

    "Of course we can! It's windy today, perfect weather for kite flying," Ming replied confidently.

  • 而杰则在一旁笑着插嘴:"别担心,丽丽,如果风筝飞走了,我们至少有杰哥帮忙捡帽子!"

    Jie chuckled and chimed in, "Don't worry, Lili, if the kite flies away, at least brother Jie is here to help retrieve the hats!"

  • 三人找了个稍微空旷的地方,试着让风筝在空中翩翩起舞。

    The three found a slightly open space and tried to let the kite gracefully dance in the sky.

  • 然而,风筝刚升起,就因为墙上的强风而晃动得厉害。

    However, as soon as the kite rose, it wobbled fiercely due to the strong winds on the wall.

  • "糟糕!它缠住了女士的帽子!"丽丽喊道。

    "Oh no! It's tangled with a lady's hat!" Lili exclaimed.

  • 更糟糕的是,每次风筝绳一拂而过,总有一个游客因帽子被带走而惊慌失措。

    Even worse, each time the kite's string brushed by, it caused panic as it took away a tourist's hat.

  • 明开始感到心急,他决心要让风筝不在地面惹麻烦。

    Ming began to feel anxious and was determined to keep the kite from causing trouble on the ground.

  • "我们去那边!人少一点!"他指了指墙的另一边。

    "Let's go over there! Fewer people!" he pointed to the other side of the wall.

  • 他们移到另一边,那里确实少了很多游客,但风更强。

    They moved to the other side, where indeed there were fewer tourists, but the wind was stronger.

  • 几次尝试后,风筝再次高高地飞起。

    After several attempts, the kite flew high again.

  • 可是没过多久,风筝突然俯冲下来,勾住了一位导游的帽子。

    But before long, it suddenly swooped down and hooked onto a tour guide's hat.

  • 导游本在给游客们讲解,他的帽子飞起,全场安静后却是一阵欢笑。

    The tour guide, who was explaining things to tourists, had his hat taken away, which brought laughter after the initial silence.

  • "抱歉,抱歉!"明连忙道歉。

    "Sorry, Sorry!" Ming quickly apologized.

  • 导游哈哈大笑:"没关系!天空四通八达,分享快乐吧!让我来试试这个风筝如何?"

    The tour guide laughed heartily, "No worries! The sky is vast and open, let’s share the joy! Let me have a go with the kite!"

  • 随着导游的加入,一切变得更加有趣。

    With the tour guide's participation, everything became more amusing.

  • 他教大家如何在风中找到平衡,如何让风筝稳稳飞翔。

    He taught everyone how to find balance in the wind and how to keep the kite flying steadily.

  • 不久,所有人都沉浸在这场意外的快乐中。

    Soon, everyone was immersed in this unexpected joy.

  • 望着飞到高高云端的风筝,明笑了。

    Watching the kite soar high up to the clouds, Ming smiled.

  • 他明白,不必追求完美。

    He realized that there was no need to strive for perfection.

  • “有时候,过程比结果更令人难忘。”他对丽丽和杰说。

    "Sometimes, the process is more unforgettable than the result," he said to Lili and Jie.

  • "没错,我的帽子是最好的风筝道具!"杰调皮地说。

    "That's right, my hat is the best kite accessory!" Jie joked mischievously.

  • 在长城上,这一天留下了他们共同的欢笑声,也让明明白了有时候与朋友共同经历不完美,也是一种快乐。

    On the Great Wall, the day left behind their shared laughter, and it also taught Ming that sometimes, going through the imperfections with friends is a form of happiness itself.