
Kites on the Great Wall: A Windy Adventure
FluentFiction - Mandarin Chinese
Loading audio...
Kites on the Great Wall: A Windy Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
在中国长城上,阳光灿烂,一片喧闹。
On the Great Wall of China, the sun shone brightly, and the atmosphere was bustling with activity.
明、丽丽和杰三个人兴奋地站在墙上,手中紧握一只巨大的风筝。
Ming, Lili, and Jie stood excitedly on the wall, holding a gigantic kite tightly in their hands.
"明,我们真的能在这里放风筝吗?"丽丽有些犹豫,她看着周围的人群,担心地问。
"Ming, can we really fly a kite here?" Lili asked hesitantly, looking at the surrounding crowd with concern.
"当然可以!今天风大,是放风筝的好天气。"明自信地说。
"Of course we can! It's windy today, perfect weather for kite flying," Ming replied confidently.
而杰则在一旁笑着插嘴:"别担心,丽丽,如果风筝飞走了,我们至少有杰哥帮忙捡帽子!"
Jie chuckled and chimed in, "Don't worry, Lili, if the kite flies away, at least brother Jie is here to help retrieve the hats!"
三人找了个稍微空旷的地方,试着让风筝在空中翩翩起舞。
The three found a slightly open space and tried to let the kite gracefully dance in the sky.
然而,风筝刚升起,就因为墙上的强风而晃动得厉害。
However, as soon as the kite rose, it wobbled fiercely due to the strong winds on the wall.
"糟糕!它缠住了女士的帽子!"丽丽喊道。
"Oh no! It's tangled with a lady's hat!" Lili exclaimed.
更糟糕的是,每次风筝绳一拂而过,总有一个游客因帽子被带走而惊慌失措。
Even worse, each time the kite's string brushed by, it caused panic as it took away a tourist's hat.
明开始感到心急,他决心要让风筝不在地面惹麻烦。
Ming began to feel anxious and was determined to keep the kite from causing trouble on the ground.
"我们去那边!人少一点!"他指了指墙的另一边。
"Let's go over there! Fewer people!" he pointed to the other side of the wall.
他们移到另一边,那里确实少了很多游客,但风更强。
They moved to the other side, where indeed there were fewer tourists, but the wind was stronger.
几次尝试后,风筝再次高高地飞起。
After several attempts, the kite flew high again.
可是没过多久,风筝突然俯冲下来,勾住了一位导游的帽子。
But before long, it suddenly swooped down and hooked onto a tour guide's hat.
导游本在给游客们讲解,他的帽子飞起,全场安静后却是一阵欢笑。
The tour guide, who was explaining things to tourists, had his hat taken away, which brought laughter after the initial silence.
"抱歉,抱歉!"明连忙道歉。
"Sorry, Sorry!" Ming quickly apologized.
导游哈哈大笑:"没关系!天空四通八达,分享快乐吧!让我来试试这个风筝如何?"
The tour guide laughed heartily, "No worries! The sky is vast and open, let’s share the joy! Let me have a go with the kite!"
随着导游的加入,一切变得更加有趣。
With the tour guide's participation, everything became more amusing.
他教大家如何在风中找到平衡,如何让风筝稳稳飞翔。
He taught everyone how to find balance in the wind and how to keep the kite flying steadily.
不久,所有人都沉浸在这场意外的快乐中。
Soon, everyone was immersed in this unexpected joy.
望着飞到高高云端的风筝,明笑了。
Watching the kite soar high up to the clouds, Ming smiled.
他明白,不必追求完美。
He realized that there was no need to strive for perfection.
“有时候,过程比结果更令人难忘。”他对丽丽和杰说。
"Sometimes, the process is more unforgettable than the result," he said to Lili and Jie.
"没错,我的帽子是最好的风筝道具!"杰调皮地说。
"That's right, my hat is the best kite accessory!" Jie joked mischievously.
在长城上,这一天留下了他们共同的欢笑声,也让明明白了有时候与朋友共同经历不完美,也是一种快乐。
On the Great Wall, the day left behind their shared laughter, and it also taught Ming that sometimes, going through the imperfections with friends is a form of happiness itself.