FluentFiction - Mandarin Chinese

Friendship & Discovery: A Day at Shanghai's Science Museum

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 14sJune 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Friendship & Discovery: A Day at Shanghai's Science Museum

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 上海科技馆的早晨,阳光透过玻璃洒在地上,学生们在馆内四处走动,兴奋地交谈。

    In the morning at the Shanghai Science and Technology Museum, sunlight filtered through the glass and spilled onto the floor as students wandered around excitedly chatting.

  • 芸芸展览像是一座美丽的科学迷宫,等待着每一个探险者的到来。

    The various exhibitions resembled a beautiful scientific maze, waiting for every explorer to discover.

  • 易静和自汉是同班同学,也是最好的朋友。

    Yijing and Zihan were classmates and best friends.

  • 他们今天参加学校的春季校外活动来到了这里。

    They were there for their school's spring outing.

  • 易静对科学充满了好奇,她打算参观每一个展览,为即将到来的科学项目比赛寻找灵感。

    Yijing was full of curiosity about science, planning to visit every exhibition to find inspiration for the upcoming science project competition.

  • 与此相反,自汉对这些展览毫无兴趣,她只想和朋友们一起玩,拍拍照片,聊聊天。

    In contrast, Zihan had no interest in the exhibitions; she just wanted to hang out with her friends, take photos, and chat.

  • "易静,我们去拍照吧,然后去商店买些纪念品!"自汉拉着易静的手,兴奋地说。

    "Yijing, let's go take pictures and then go to the store to buy some souvenirs!" Zihan said excitedly, pulling Yijing's hand.

  • 易静犹豫了一下,她的目光已经被一个关于可再生能源的展览吸引住了。

    Yijing hesitated for a moment; she had already been drawn to an exhibition about renewable energy.

  • 她心里有些矛盾,和朋友在一起很开心,但也不想错过这个展览。

    She felt conflicted, happy to be with her friend but also unwilling to miss this exhibition.

  • “你去吧,我想先看看这个展览,稍后会和你们会合。”易静终于下定了决心。

    "You go ahead; I want to check out this exhibition first and will meet up with you later," Yijing finally decided.

  • 自汉有些不爽,皱起了眉头,“你总是这样,只关心你的学习和项目。”

    Zihan was a bit displeased and frowned, "You're always like this, only caring about your studies and projects."

  • 易静深吸了一口气,她努力地解释:“我真的很想看看这次的展览,对我的项目会有帮助。”

    Yijing took a deep breath, trying to explain, "I really want to see this exhibition; it will help with my project."

  • 两人之间的气氛有些紧张,自汉生气地走开了。

    The atmosphere between them was tense, and Zihan walked away angrily.

  • 易静虽然感到难过,但她意识到自己不能放弃对科学的热爱。

    Although Yijing felt sad, she realized she couldn't give up her passion for science.

  • 她走向了可再生能源展览,那里的模型和资料让她眼前一亮。

    She headed towards the renewable energy exhibition, where the models and information made her eyes light up.

  • 她拿出笔记本,开始记录下有趣的点子。

    She took out her notebook and began recording interesting ideas.

  • 几个小时后,易静在展览结束时满怀欣喜,她找到了很多关于太阳能和风能的资料,这对她的项目帮助很大。

    A few hours later, Yijing left the exhibition full of joy, having found a lot of information about solar and wind energy that would greatly aid her project.

  • 走出展览,她还是有些担心自汉的态度。

    Exiting the exhibition, she was still a bit worried about Zihan's attitude.

  • 不久后,易静在博物馆的餐厅找到了自汉。

    Soon after, Yijing found Zihan in the museum's café.

  • 自汉看到易静,微微笑了一下。

    Zihan gave her a slight smile as she saw her.

  • 易静主动走上前去,说:“对不起,自汉,我没有忽略你的感受。”

    Yijing walked over and said, "I'm sorry, Zihan, I didn't mean to ignore your feelings."

  • 自汉轻轻点头,说:“不,应该我对不起。

    Zihan nodded gently, saying, "No, it's me who should apologize.

  • 你的热情让我明白,支持朋友的兴趣也很重要。”

    Your enthusiasm made me realize that supporting a friend's interests is also important."

  • 朋友俩相视一笑,过去的小矛盾消散无踪。

    The two friends smiled at each other, and the previous minor conflict melted away.

  • 他们在博物馆外的草坪上坐下,阳光洒在他们的身上。

    They sat on the lawn outside the museum, with sunlight pouring over them.

  • 他们明白了,即使有不同的兴趣,也可以一起享受这一段特别的时光。

    They understood that even with different interests, they could still enjoy this special time together.