FluentFiction - Mandarin Chinese

Tea Tales: How A Teahouse Friendship Blossomed in Chengdu

FluentFiction - Mandarin Chinese

12m 24sMay 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Tea Tales: How A Teahouse Friendship Blossomed in Chengdu

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 在成都市的一家传统茶馆里,春天的阳光透过窗户洒进来,温暖了整个房间。

    In a traditional teahouse in Chengdu, the spring sunlight streams through the windows, warming the entire room.

  • 木质的内部装饰,挂着的传统灯笼,和弥漫在空气中的茶香,让人十分放松。

    The wooden interior decor, the hanging traditional lanterns, and the aroma of tea in the air make people feel very relaxed.

  • 莲是一位安静但充满热情的人,她对中国茶文化有着浓厚的兴趣。

    Lian is a quiet yet passionate person, with a strong interest in Chinese tea culture.

  • 她常常来这家茶馆上茶道课,希望能找到志同道合的朋友。

    She often comes to this teahouse for tea ceremony classes, hoping to find like-minded friends.

  • 然而,过去的一些经历让她对开新交有些犹豫。

    However, some past experiences make her hesitant about opening up to new relationships.

  • 徐是个开朗的人,对历史和传统非常好奇。

    Xu is an outgoing person, very curious about history and tradition.

  • 他刚开始上茶道课,想要深入了解传统文化,也希望能认识一些同样有趣的人。

    He has just started taking tea ceremony classes and wishes to delve into traditional culture, hoping also to meet some equally interesting people.

  • 一天的茶道课上,莲和徐被安排在一起品茶。

    During one of the tea ceremony classes, Lian and Xu were paired up for tea tasting.

  • 这是一次关于珍稀茶的课程,老师请大家一起冲泡。

    This class focused on rare teas, and the teacher invited everyone to brew together.

  • 一壶罕有的白茶冒着细细的热气,茶香让人心旷神怡。

    A pot of rare white tea emitted delicate steam, and the fragrance of the tea was refreshing.

  • 莲看着徐,心里鼓起勇气,主动说:“你觉得这茶如何?

    Lian looked at Xu, gathered her courage, and proactively said, "How do you find this tea?"

  • ”徐略微有些紧张,但他努力回答:“味道很独特。

    Xu was slightly nervous but tried his best to respond, "The taste is unique.

  • 虽然我对茶不太懂,但我觉得这茶特别好喝。

    Although I don’t understand much about tea, I think this tea is particularly delicious."

  • ”他们开始交谈,莲解释了茶的产地和历史,而徐则询问了更多关于茶的传说和故事。

    They began to chat, with Lian explaining the tea's origin and history, while Xu asked more about the legends and stories related to tea.

  • 在这次交流中,他们发现彼此分享着对传统文化的热情。

    In this exchange, they discovered their shared passion for traditional culture.

  • 莲渐渐放下了心中的防备,而徐也不再感到自己是个局外人。

    Lian gradually let down her guard, and Xu no longer felt like an outsider.

  • 课后,莲和徐走出茶馆,春风中带着茶香。

    After the class, Lian and Xu walked out of the teahouse, with the spring breeze carrying the scent of tea.

  • 他们约好下次一起去探索成都其他的文化景点,感受这座城市的魅力。

    They agreed to explore other cultural sites in Chengdu next time, to experience the charm of the city.

  • 从那一天起,莲变得更开放,更愿意去信任新朋友。

    From that day on, Lian became more open and willing to trust new friends.

  • 徐也找到了自信,更深入地投入到他的新兴趣中。

    Xu also found confidence and became more deeply engaged with his new interest.

  • 两个人在这次茶道课上的相遇,成为了他们友谊的起点,也指引了他们日后的共同旅程。

    Their meeting at the tea ceremony class became the starting point of their friendship and guided their future journey together.