FluentFiction - Mandarin Chinese

Cooking Up Friendship: Li Wei & Zhang Wei

FluentFiction - Mandarin Chinese

17m 24sJuly 7, 2023

Cooking Up Friendship: Li Wei & Zhang Wei

1x
0:000:00
View Mode:
  • 在一个小镇的厨师学校里,李伟和张伟决定一起参加传统的中国烹饪班。

    At a small-town chef school, Li Wei and Zhang Wei decide to take a traditional Chinese cooking class together.

  • 他们都是不擅长烹饪的业余厨师,希望通过这次班级能够提高自己的厨艺水平。

    They are all amateur chefs who are not good at cooking, and they hope to improve their cooking skills through this class.

  • 虽然他们是好朋友,但在烹饪方面却截然不同。

    Although they are good friends, they are very different when it comes to cooking.

  • 李伟总是粗心大意,而张伟则善于细致入微。

    Li Wei is always careless, but Zhang Wei is good at nuanced.

  • 当李伟和张伟来到厨房上课时,教室里弥漫着各种香气。

    When Li Wei and Zhang Wei came to the kitchen for class, the classroom was filled with various aromas.

  • 学生们聚集在一起,期待着今天将要制作的美味佳肴。

    The students gathered in anticipation of the delicious meals that will be made today.

  • 老师走上讲台,展示出一盘各种调味品,解释它们的用途和特点。

    The teacher stepped onto the podium, showed a plate of various condiments, and explained their uses and characteristics.

  • “今天,我们将学习制作一道传统菜肴——宫保鸡丁。

    "Today, we will learn to make a traditional dish - Kung Pao Chicken."

  • ”老师说道,“这道菜的特点是酸甜可口,辣而不腻。

    The teacher said, "This dish is characterized by sweet and sour taste, spicy but not greasy.

  • 调味品起到了至关重要的作用,所以你们必须要准确地掌握它们的使用。

    Condiments play a vital role, so you must It is necessary to master their use accurately."

  • ”老师将各种调味品分发给每个学生后,他们开始动手准备材料。

    After the teacher distributed various seasonings to each student, they began to prepare materials by hand.

  • 李伟和张伟一组,挑选了一把盐和一袋糖,摆放在他们的工作台上。

    Li Wei and Zhang Wei selected a handful of salt and a bag of sugar and placed them on their workbench.

  • 在糖和盐的旁边,他们放置了切好的鸡丁、葱、姜和其他调料。

    Next to the sugar and salt, they placed diced chicken, shallots, ginger and other spices.

  • 接下来,李伟轻轻撕开了糖袋,不假思索地将一勺糖倒入炒锅里。

    Next, Li Wei gently tore open the sugar bag, and poured a spoonful of sugar into the frying pan without thinking.

  • 他对此毫不在意,因为他认为这只是一种简单的错误,没必要为此惊慌。

    He didn't care about it, because he thought it was a simple mistake and there was no need to panic about it.

  • “快点,李伟!

    "Hurry up, Li Wei!"

  • ”张伟焦急地催促道。

    Zhang Wei urged anxiously.

  • “我快了,我快了。

    "I'm almost there, I'm almost there."

  • ”李伟匆忙地回答道。

    Li Wei replied hastily.

  • 几分钟后,他们把切好的鸡丁一起放入锅中炒熟。

    After a few minutes, they put the diced chicken into the pan and fry it.

  • 张伟用勺子舀了一勺李伟刚才加入的调料,尝了一口。

    Zhang Wei took a spoonful of the seasoning that Li Wei had just added with a spoon, and tasted it.

  • “哇!

    "Wow!"

  • ”张伟露出满是惊讶的表情,“这是什么味道?

    Zhang Wei showed a surprised expression, "What kind of smell is this?

  • 太甜了!

    It's too sweet!"

  • ”其他学生也闻到了异常的味道,纷纷朝李伟和张伟的方向看去。

    Other students also smelled the strange smell, and looked in the direction of Li Wei and Zhang Wei.

  • 一时间,教室里充满了欢声笑语。

    For a while, the classroom was full of laughter and laughter.

  • “李伟,你把糖放进去了!

    "Li Wei, you put the sugar in!"

  • ”张伟大声笑着说道。

    Zhang Wei said with a laugh.

  • 李伟面红耳赤,承认了自己的大意。

    Li Wei blushed and admitted his carelessness.

  • 他们两个都哈哈大笑起来,忘记了原本要制作的宫保鸡丁。

    Both of them burst out laughing, forgetting about the Kung Pao Chicken they were supposed to make.

  • 教室里的其他学生也被这场意外逗得开怀大笑,整个厨房都充满了欢乐和轻松的氛围。

    The other students in the classroom were also amused by the accident, and the whole kitchen was full of joy and lightheartedness.

  • 尽管他们没有真正制作出宫保鸡丁,但这次错误却变成了一次难忘而有趣的经历。

    Although they didn't actually make Kung Pao Chicken, the mistake turned into a memorable and fun experience.

  • 李伟意识到了自己的粗心大意,同时也体会到了友谊的珍贵。

    Li Wei realized his carelessness, and at the same time realized the preciousness of friendship.

  • 从此以后,李伟和张伟一起参加每一次烹饪班,他们成为最好的搭档。

    Since then, Li Wei and Zhang Wei have participated in every cooking class together, and they have become the best partners.

  • 李伟变得更加细心,而张伟则经常在他们的菜肴中添加一些意外的调料,让大家保持笑声不断。

    Li Wei became more attentive, while Zhang Wei often added some unexpected spices to their dishes to keep everyone laughing.

  • 他们始终记得那个永远不会忘却的糖当盐的有趣时刻,这也成为了他们友谊中的一道美味佳肴。

    They will always remember that funny moment of sugar as salt that will never be forgotten, and it has become a delicacy in their friendship.

  • 无论他们走到哪里,都会让人想起这个小小的失误,以及他们在烹饪班上欢乐的时光。

    Everywhere they go, it's a reminder of the little misstep and their happy time in cooking class.