
Linh's Leap: A Tết Journey from Street Stalls to Big Dreams
FluentFiction - Vietnamese
Loading audio...
Linh's Leap: A Tết Journey from Street Stalls to Big Dreams
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Hà Nội vào cuối đông, trời còn se lạnh nhưng không khí lễ Tết đã rộn ràng khắp phố.
Hà Nội in late winter, the air is still chilly, but the Tết holiday atmosphere is bustling throughout the streets.
Đèn lồng đỏ treo khắp nơi.
Red lanterns are hung everywhere.
Tại chợ đêm nổi tiếng của Hà Nội, Linh chuẩn bị hàng cho một tối bận rộn.
At Hà Nội's famous night market, Linh prepares her goods for a busy evening.
Linh bán bánh chưng và bánh dầy, những món truyền thống không thể thiếu mỗi dịp Tết.
Linh sells bánh chưng and bánh dầy, traditional dishes that are indispensable for each Tết holiday.
Gian hàng nhỏ của Linh phủ đầy những chiếc bánh gói trong lá dong xanh.
Linh's small stall is covered with cakes wrapped in green dong leaves.
Linh cười tươi, hồ hởi mời khách.
Linh smiles brightly, cheerfully inviting customers.
An, em họ của Linh, đang giúp chị bày hàng nhưng mắt cứ dõi theo những dòng người đông đúc.
An, Linh's cousin, is helping her set up the stall but keeps watching the bustling crowd.
An mê mải nhìn các quầy hàng khác, vui thích với pháo hoa và những món đồ chơi sáng rực.
An is fascinated by the other stalls, delighted with the fireworks and the brightly lit toys.
Nhưng Linh không để ý.
But Linh doesn't notice.
Cô bận rộn liền tay trả lời khách, chuẩn bị bánh từng lớp từng lớp một.
She is busy, her hands constantly at work responding to customers, preparing cakes layer by layer.
Cô mong kiếm đủ tiền để trả học phí cho em trai và dành cho gia đình một cái Tết thật ý nghĩa.
She hopes to earn enough money to pay her brother's school fees and give her family a truly meaningful Tết.
“An, em lấy thêm bánh ra nhé!
"An, take out more cakes, okay!"
” Linh gọi, nhưng An không nghe thấy.
Linh calls out, but An doesn't hear.
Cậu bé đang mải nhìn những ánh sáng lung linh gần đó.
He is too engrossed in the shimmering lights nearby.
Fort-xe-dío-chia, một người bạn lâu năm của Linh, ghé qua thăm quầy.
Fort, a longtime friend of Linh's, stops by the stall.
Fort mang tin tức về một cơ hội kinh doanh có thể mang lại thay đổi lớn.
Fort brings news of a business opportunity that could bring a big change.
“Linh, tớ có ý tưởng mới này.
"Linh, I have this new idea.
Chúng ta có thể cùng nhau mở một cửa hàng nhỏ,” Fort hào hứng nói, gợi ý một tương lai xa hơn, nhưng Linh còn đang bận bịu với hiện tại.
We could open a small shop together," Fort enthusiastically says, suggesting a future far ahead, but Linh is still tied up with the present.
Tối đó, một nhóm du khách lớn ghé lại gian hàng.
That evening, a large group of tourists stops by the stall.
Linh và An quay cuồng với các lời gọi món.
Linh and An are overwhelmed with customers placing orders.
An vì quá căng thẳng mà nhầm lẫn đơn hàng.
An, too stressed, mixes up the orders.
Bỗng nhiên, gian hàng trở nên hỗn loạn.
Suddenly, the stall becomes chaotic.
Khách phàn nàn, vây quanh quầy hàng.
Customers complain, crowding around the stall.
Linh nhanh chóng can thiệp.
Linh quickly intervenes.
Cô cười và đưa thêm vài chiếc bánh nhỏ miễn phí cho khách để xoa dịu tình hình.
She smiles and offers a few extra small cakes for free to calm the situation.
“Xin lỗi quý vị, tại đây nhóm đông quá, mong mọi người thông cảm cho gian hàng nhỏ của chúng tôi.
"Apologies, everyone, with such a large group here, we hope you'll understand our small stall."
”Khách cười hài lòng, không khí thoải mái trở lại.
The customers laughed contentedly, and the atmosphere relaxed.
Mọi chuyện từ từ yên ổn.
Everything gradually settled down.
Linh nhìn An, không mắng cậu mà nhẹ nhàng chỉ dẫn.
Linh looked at An, not scolding him but gently guiding him.
Cô biết phải học cách tin tưởng và giúp An tập trung hơn.
She knows she must learn to trust and help An focus better.
Cuối buổi, Linh cảm thấy lòng nhẹ nhõm, khi thấy mọi khách hàng đều rời đi với nụ cười.
By the end of the evening, Linh feels a sense of relief seeing every customer leave with a smile.
Phuc cần Linh ngồi lại, bàn về kế hoạch mở rộng kinh doanh.
Phuc needs Linh to sit down and discuss plans for business expansion.
Linh nhận ra cơ hội này có thể làm thay đổi cuộc sống của mình và gia đình.
Linh realizes this opportunity could change her and her family's life.
Cô quyết định cho mình một cơ hội tìm hiểu thêm.
She decides to give herself a chance to learn more.
Tối đó, trong không khí chợ đêm vẫn nhộn nhịp và đèn lồng vẫn lung linh, Linh mỉm cười hài lòng.
That night, with the night market's lively atmosphere and lanterns still shimmering, Linh smiles contentedly.
Cô tạm biệt Phuc, biết rằng mọi thứ có thể thay đổi tốt hơn.
She bids farewell to Phuc, knowing that everything might change for the better.
Hôm nay Linh đã học được cách nhìn rộng hơn, và cô sẵn sàng cho những cơ hội mới.
Today, Linh learned to see the bigger picture, and she is ready for new opportunities.
Tết này sẽ thật đáng nhớ.
This Tết will be truly memorable.