
Unforgettable Adventures: Lessons from Vịnh Hạ Long
FluentFiction - Vietnamese
Loading audio...
Unforgettable Adventures: Lessons from Vịnh Hạ Long
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Vào một buổi sáng mùa thu tuyệt đẹp, ánh nắng nhẹ nhàng chiếu sáng các đảo đá vôi của Vịnh Hạ Long, Huy và Mai bước lên một chiếc thuyền nhỏ.
On a beautiful autumn morning, gentle sunlight illuminated the limestone islands of Vịnh Hạ Long, as Huy and Mai stepped onto a small boat.
Huy rất hào hứng, trong lòng âm thầm quyết tâm khám phá mọi ngóc ngách nơi đây.
Huy was very excited, secretly determined to explore every nook and cranny here.
Mai thì cẩn thận hơn, cô mang theo một túi chứa đầy đủ dụng cụ sơ cứu, phòng trường hợp có chuyện bất ngờ.
Mai, on the other hand, was more cautious, bringing along a bag filled with first aid supplies just in case something unexpected happened.
Cảnh sắc xung quanh vô cùng ngoạn mục.
The surrounding scenery was incredibly spectacular.
Những cột đá vôi khổng lồ đứng thẳng giữa biển xanh ngọc lục bảo.
Huge limestone pillars stood upright amid the emerald green sea.
Gió mang hương vị mặn của biển, thổi nhẹ nhàng qua từng sợi tóc.
The wind carried the salty scent of the ocean, gently blowing through every strand of hair.
Huy cười rạng rỡ, cảm thấy tự do và yêu đời vô cùng.
Huy beamed, feeling incredibly free and in love with life.
Khi thuyền đi qua một dãy đá vôi, Huy đột nhiên thấy khó thở và ngứa ngáy.
As the boat passed by a row of limestone rocks, Huy suddenly felt breathless and itchy.
Anh nghĩ chắc do thời tiết hay do làn gió gây nên, nên quyết định không nói cho Mai biết.
He thought it might be due to the weather or the breeze, so he decided not to tell Mai.
Tuy nhiên, Mai nhận thấy Huy không thoải mái và hỏi han ngay lập tức.
However, Mai noticed that Huy was uncomfortable and immediately inquired.
“Cậu có sao không, Huy?
"Are you okay, Huy?"
” Mai lo lắng hỏi.
Mai asked worriedly.
“Chắc do gió lạnh thôi.
"Probably just the cold wind.
Không sao đâu!
It's nothing!"
” Huy trả lời, cố gắng tỏ ra bình thường.
Huy replied, trying to act normal.
Nhưng chỉ vài phút sau, tình trạng của Huy trở nên tồi tệ hơn.
But just a few minutes later, Huy's condition worsened.
Anh bắt đầu thấy chóng mặt và phát ban trên da.
He began to feel dizzy and developed a rash on his skin.
Mai nhanh chóng rút ra bộ dụng cụ sơ cứu của mình, hối hả tìm thuốc dị ứng.
Mai quickly took out her first aid kit, hastily searching for allergy medication.
“Huy, cậu cần uống thuốc này ngay!
"Huy, you need to take this medicine right away!"
” Mai giục giã, đưa viên thuốc cho Huy.
Mai urged, handing the pill to Huy.
Mặc dù đã hơi hoảng sợ, Huy vẫn miễn cưỡng nhận viên thuốc và uống theo lời Mai.
Although he was a bit frightened, Huy reluctantly took the pill and swallowed it as Mai instructed.
Vài phút sau, anh bắt đầu thấy thoải mái hơn, những triệu chứng dị ứng từ từ giảm đi.
A few minutes later, he began to feel more comfortable, and the allergy symptoms gradually subsided.
“Cảm ơn cậu, Mai.
"Thank you, Mai.
Mình đã quá chủ quan,” Huy thừa nhận.
I was too careless," Huy admitted.
Mai mỉm cười nhẹ nhàng, lòng nhẹ nhõm khi thấy bạn mình hồi phục.
Mai smiled gently, relieved to see her friend recovering.
"Không sao đâu.
"It's okay.
Chúng ta sẽ quay lại bờ ngay bây giờ.
We'll head back to shore now."
"Trên đường quay lại bờ, Huy suy nghĩ nhiều.
On the way back, Huy did a lot of thinking.
Anh đã học được bài học về việc chuẩn bị và không từ chối sự giúp đỡ khi cần thiết.
He learned a lesson about preparation and not refusing help when needed.
Mai, dù bình thường tự nhủ phải lo lắng đến mức cẩn thận quá mức, nay cảm thấy tự tin vào khả năng xử lý tình huống bất ngờ của mình.
Mai, usually overly cautious, now felt confident in her ability to handle unexpected situations.
Khi bước chân lên bờ, cả hai cười nhẹ nhõm.
As they stepped onto the shore, both smiled with relief.
Họ hiểu rằng dù chuyến đi này không hoàn hảo như mong đợi, nhưng họ đã trở nên vững vàng hơn.
They understood that although the trip wasn't as perfect as expected, they had become more resilient.
Huy nhìn sang Mai, nói: "Lần sau, mình sẽ chuẩn bị kỹ càng hơn.
Huy looked at Mai and said, "Next time, I'll be better prepared.
Và tất nhiên, sẽ đi cùng cậu.
And of course, I'll go with you."
"Mai gật đầu, đáp lại: "Luôn luôn sẵn sàng đồng hành cùng cậu.
Mai nodded, replying, "Always ready to accompany you."
"Cả hai hướng ánh mắt về những dãy đá vôi xa xa, nơi biển và mây trời hòa làm một, thầm biết rằng chuyến phiêu lưu khó quên này chỉ mới là khởi đầu cho những trải nghiệm tuyệt vời khác trong đời.
Both directed their gaze toward the distant limestone rows, where the sea and sky merged, silently knowing that this unforgettable adventure was just the beginning of many other wonderful experiences in life.