FluentFiction - Vietnamese

Harmony in the High-Rise: Minh's Balancing Act

FluentFiction - Vietnamese

12m 39sOctober 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

Harmony in the High-Rise: Minh's Balancing Act

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Văn phòng ồn ào trong một tòa nhà cao tầng ở trung tâm thành phố Hồ Chí Minh.

    The office was noisy in a high-rise building in the center of Ho Chi Minh City.

  • Ánh sáng vàng ấm áp lan tỏa từ những chiếc đèn lồng trang trí.

    Warm yellow light spread from decorative lanterns.

  • Ngoài khung cửa kính lớn, thành phố nhộn nhịp nhấp nhô với những dòng xe cộ như những dòng sông nhỏ.

    Beyond the large glass frame, the bustling city undulated with streams of vehicles like small rivers.

  • Minh, một người quản lý trung cấp, đang ngồi trước màn hình máy tính.

    Minh was a mid-level manager sitting in front of a computer screen.

  • Cuối năm đến gần, và cũng là lúc đánh giá hiệu suất công việc.

    The end of the year was approaching, and it was time for performance evaluations.

  • Minh trăn trở.

    Minh was restless.

  • Anh muốn đội nhóm của mình thể hiện tốt, nhưng không muốn có bất kỳ mâu thuẫn nào.

    He wanted his team to perform well but didn't want any conflicts.

  • Linh, trợ lý tham vọng, ngồi ở bàn đối diện.

    Linh, the ambitious assistant, sat at the opposite desk.

  • Cô luôn chăm chỉ và nhanh nhẹn.

    She was always diligent and quick.

  • Cô mong được thăng chức.

    She hoped for a promotion.

  • Bên cạnh Linh, Hieu, đồng nghiệp và bạn của Minh, cũng đang cố gắng hết mình.

    Next to Linh, Hieu, a colleague and friend of Minh, was also trying his best.

  • Hieu là người điềm tĩnh, nhưng anh cũng có mục tiêu rõ ràng.

    Hieu was calm, but he also had clear goals.

  • Linh và Hieu đều có tiềm năng.

    Linh and Hieu both had potential.

  • Minh biết Linh đang nhắm vào vị trí mới, nhưng Hieu cũng đáng được ghi nhận.

    Minh knew Linh was eyeing a new position, but Hieu also deserved recognition.

  • Minh cảm thấy áp lực khi phải đưa ra đề xuất.

    Minh felt the pressure of making a recommendation.

  • Anh muốn làm hài lòng cả hai, nhưng điều đó không dễ.

    He wanted to please both, but that wasn't easy.

  • Ngày họp đánh giá đến, Minh đứng trước đội nhóm.

    The day of the evaluation meeting arrived, and Minh stood before the team.

  • “Linh và Hieu đều có những đóng góp đáng kể”, Minh nói, giọng điềm tĩnh nhưng kiên định.

    “Linh and Hieu have both made significant contributions,” Minh said, his voice calm but firm.

  • Anh trình bày từng thành tựu của họ, nhấn mạnh vào điểm mạnh của mỗi người.

    He presented their achievements one by one, emphasizing each person's strengths.

  • Minh nghĩ cách để không ai cảm thấy bị bỏ quên.

    Minh thought of ways to make sure no one felt left out.

  • “Tôi đề xuất một dự án mới,” Minh tiếp lời.

    “I propose a new project,” Minh continued.

  • “Linh và Hieu sẽ cùng nhau đảm nhận.

    “Linh and Hieu will take it on together.

  • Linh mạnh về ý tưởng, Hieu khéo léo khi thực hiện.

    Linh is strong with ideas, and Hieu is skillful in execution.

  • Họ sẽ là một đội hoàn hảo.”

    They will be a perfect team.”

  • Mọi ánh mắt đều nhìn Minh.

    All eyes were on Minh.

  • Linh và Hieu trao nhau ánh nhìn đầy cảm thông.

    Linh and Hieu exchanged understanding glances.

  • Họ đều hiểu và đồng ý.

    They both understood and agreed.

  • Minh cảm thấy nhẹ nhõm, anh đã tìm ra cách giữ vững sự hài hòa trong nhóm mà vẫn giúp cả hai phát triển.

    Minh felt relieved, having found a way to maintain harmony in the group while helping both to grow.

  • Kết thúc cuộc họp, Minh tự tin hơn với những quyết định của mình.

    Concluding the meeting, Minh was more confident in his decisions.

  • Anh học được cách cân bằng và giữ gìn mối quan hệ trong công việc.

    He learned how to balance and maintain relationships at work.

  • Văn phòng lại chìm trong sự bận rộn quen thuộc, nhưng niềm vui mới lấp đầy dưới ánh đèn lồng ấm áp của mùa thu.

    The office returned to its familiar busyness, but a new joy filled the space under the warm lantern lights of autumn.