FluentFiction - Vietnamese

Finding Confidence: Linh's Artistic Journey in Saigon

FluentFiction - Vietnamese

13m 55sAugust 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Confidence: Linh's Artistic Journey in Saigon

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Linh bước qua cửa kính lớn của Bảo tàng Mỹ thuật Thành phố Hồ Chí Minh, cảm nhận hơi nóng mùa hè ấn vào làn da.

    Linh walked through the large glass doors of the Bảo tàng Mỹ thuật Thành phố Hồ Chí Minh, feeling the summer heat press against her skin.

  • Hôm nay Linh đến để tìm cảm hứng cho dự án nghệ thuật sắp tới.

    Today Linh came to seek inspiration for her upcoming art project.

  • Tuy nhiên, có điều gì đó làm Linh không yên.

    However, something was unsettling her.

  • Sự đông đúc của đám người xung quanh khiến cô cảm thấy lo lắng.

    The crowd around made her feel anxious.

  • Tiếng bước chân vang vọng, tiếng cười nói như nhạc nền, đan xen theo từng bước đi của Linh qua các hành lang rộng rãi, với kiến trúc thuộc địa tinh xảo.

    Footsteps echoed, laughter and chatter provided a soundtrack, intertwining with Linh's steps through the spacious hallways with intricate colonial architecture.

  • Không khí ngập tràn sắc màu từ các bức tranh và tác phẩm điêu khắc.

    The air was filled with colors from the paintings and sculptures.

  • Những hình ảnh nghệ thuật đẹp đẽ đó, nhưng Linh lại chỉ cảm thấy buồn bã vì sự bối rối của chính mình.

    Those beautiful artistic images, yet Linh only felt sad due to her own confusion.

  • Linh muốn rời khỏi nơi này.

    Linh wanted to leave this place.

  • Nhưng cô biết mình cần phải ở lại.

    But she knew she needed to stay.

  • Linh nhắm mắt, hít sâu, quyết định tìm đến một nhân viên bảo tàng để nhờ giúp đỡ.

    She closed her eyes, took a deep breath, and decided to find a museum staff member for help.

  • Đó là Thanh, người mà cô thấy đang chăm chú giải thích một bức tranh cho du khách khác.

    It was Thanh, whom she saw attentively explaining a painting to another visitor.

  • Thanh đeo kính, ánh mắt sáng và hiền từ.

    Thanh wore glasses, with bright and kind eyes.

  • Anh ta luôn sẵn lòng chia sẻ kiến thức về các tác phẩm nghệ thuật.

    He was always willing to share knowledge about the artworks.

  • Linh đến gần Thanh, giọng nhỏ nhẹ, "Anh Thanh, em có thể hỏi một vài câu hỏi về nghệ thuật ở đây không?

    Linh approached Thanh, speaking softly, "Anh Thanh, may I ask a few questions about the art here?"

  • " Thanh mỉm cười và gật đầu, dẫn Linh đến một góc yên tĩnh hơn của bảo tàng.

    Thanh smiled and nodded, leading Linh to a quieter corner of the museum.

  • Ở đây, Linh bắt đầu chia sẻ về nỗi lo lắng, rằng cô cảm thấy mình không đủ khả năng để thực hiện dự án.

    Here, Linh began to share about her worries, namely that she felt she wasn't capable enough to carry out the project.

  • Thanh lắng nghe chăm chú, không gián đoạn.

    Thanh listened attentively, without interrupting.

  • Sau khi Linh kết thúc, Thanh nhẹ nhàng khuyên nhủ, "Em không cần phải giỏi nhất.

    After Linh finished, Thanh gently advised, "You don't need to be the best.

  • Chỉ cần em cảm thấy hài lòng và công việc nghệ thuật ấy phản ánh con người thật của em.

    You just need to feel satisfied and let the artwork reflect who you truly are.

  • Mỗi tác phẩm đều có giá trị riêng.

    Every piece has its own value."

  • "Linh cảm nhận được sự nhẹ nhõm, gánh nặng từ từ được gỡ bỏ.

    Linh felt relieved, the burden gradually lifting.

  • Thanh mời Linh đến một góc trống với ánh sáng dịu để cô có thể ngồi vẽ và suy nghĩ.

    Thanh invited her to an open spot with soft lighting where she could sit, draw, and think.

  • Linh ngồi xuống, lặng nhìn bức canvas trắng trước mặt, dần dần tìm thấy ý tưởng.

    Linh sat down, quietly looking at the blank canvas in front of her, slowly finding inspiration.

  • Những nét vẽ đầu tiên hiện ra, tự tin và chân thật.

    The first strokes appeared, confident and genuine.

  • Trước khi rời bảo tàng, Linh cảm ơn Thanh và hứa sẽ quay lại.

    Before leaving the museum, Linh thanked Thanh and promised to return.

  • Thanh chỉ mỉm cười, "Hãy luôn nhớ, em có thể vượt qua bất kỳ rào cản nào.

    Thanh just smiled, "Always remember, you can overcome any barrier."

  • "Mùa hè Sài Gòn vẫn nắng chói chang, nhưng với Linh, trong lòng chân trời đã sáng tỏ hơn.

    The Sài Gòn summer was still blazing with sunlight, but for Linh, the horizon in her heart had become clearer.

  • Linh cảm thấy tự tin hơn và biết rằng mình có thể quản lý sự lo lắng ở những nơi đông đúc.

    She felt more confident and knew she could manage her anxiety in crowded places.

  • Ở bảo tàng này, cùng với sự giúp đỡ của Thanh, Linh đã tìm thấy điều quan trọng nhất: niềm tin vào chính mình.

    At this museum, with the help of Thanh, Linh found the most important thing: confidence in herself.