FluentFiction - Vietnamese

Balancing Dreams and Duty: Minh's Overseas Opportunity

FluentFiction - Vietnamese

14m 34sJune 11, 2025
Checking access...

Loading audio...

Balancing Dreams and Duty: Minh's Overseas Opportunity

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Trong căn nhà lớn, Minh ngồi trước máy tính, nghe âm thanh vui nhộn của các em nhỏ đang chơi đùa ngoài sân.

    In the large house, Minh sat in front of the computer, listening to the cheerful sounds of children playing outside in the yard.

  • Trời Hè nắng vàng và những làn gió nhẹ thổi qua làm cho không khí thêm phần dễ chịu.

    The summer sun shone brightly and gentle breezes made the air more pleasant.

  • Không xa, làng xóm rộn ràng bởi tiếng ve sầu kêu râm ran.

    Not far away, the village buzzed with the chirping of cicadas.

  • Minh làm việc từ xa, điều phối công việc qua những cuộc gọi video.

    Minh worked remotely, coordinating tasks via video calls.

  • Anh là người con trai trưởng, đảm nhận trách nhiệm trông nom hai em nhỏ khi ba mẹ đi làm xa.

    He was the eldest son, taking on the responsibility of looking after his two younger siblings while their parents worked far away.

  • Phương, em gái lớn nhất của Minh, chỉ mới 8 tuổi nhưng rất ngoan ngoãn.

    Phương, Minh's elder sister, was only 8 years old but very obedient.

  • Tân, cậu em út, luôn tò mò và nghịch ngợm.

    Tân, the youngest brother, was always curious and mischievous.

  • Dù bận bịu, Minh vẫn thấy lòng mình luôn hướng về một ước mơ khác.

    Despite his busyness, Minh found his mind constantly drifting toward another dream.

  • Anh luôn mong muốn được đi sang nước ngoài làm việc, mở rộng tầm nhìn và học hỏi.

    He always wished to work abroad, to expand his horizons and learn.

  • Nhưng trách nhiệm với gia đình khiến anh đắn đo.

    But his family responsibilities made him hesitant.

  • Những lá thư báo về công việc ở nước ngoài luôn khiến trái tim Minh vừa mừng vừa lo.

    Letters about jobs overseas always brought both joy and anxiety to Minh's heart.

  • Một buổi sáng, điện thoại reo.

    One morning, the phone rang.

  • Minh bất ngờ khi nhận được lời mời làm việc từ một công ty lớn ở Singapore.

    Minh was surprised to receive a job offer from a large company in Singapore.

  • Đó là cơ hội không thể tốt hơn cho sự nghiệp của anh.

    It was an unrivaled opportunity for his career.

  • Thế nhưng, ngay sau đó, tiếng khóc của Tân vang lên bên ngoài cửa.

    However, right after that, the sound of Tân crying came from outside the door.

  • Minh chạy ra thấy Tân té ngã, máu từ đầu gối chảy ra.

    Minh ran out and saw Tân had fallen, blood streaming from his knee.

  • "Anh ơi, đau quá," Tân khóc lóc, mắt rớm lệ.

    "Brother, it hurts so much," Tân cried, eyes brimming with tears.

  • Trong giây phút đó, Minh hiểu rõ trách nhiệm của mình.

    In that moment, Minh understood his responsibility clearly.

  • Thương Tân và Phương vô cùng, Minh ôm em vào lòng, thầm nghĩ: "Mình không thể bỏ các em mà đi.

    Deeply caring for Tân and Phương, Minh embraced his sibling, thinking to himself, "I can't leave them behind."

  • "Và rồi, Minh chợt thấy giải pháp.

    And then, Minh suddenly saw a solution.

  • Anh trò chuyện với bà ngoại, nhờ bà chăm sóc Tân và Phương trong khi anh đi làm thời gian ngắn, cam kết trở về thường xuyên.

    He spoke with his grandmother, asking her to take care of Tân and Phương while he worked abroad for a short time, promising to return frequently.

  • Bà đồng ý, nắm tay Minh, động viên anh theo đuổi ước mơ.

    She agreed, holding Minh's hand and encouraging him to pursue his dream.

  • Vài tuần sau, Minh lên đường.

    A few weeks later, Minh set off.

  • Trước khi đi, anh hứa với Phương và Tân: "Anh sẽ gọi video mỗi tuần, và anh sẽ về thăm các em thường xuyên.

    Before leaving, he promised Phương and Tân, "I will video call every week, and I will visit you often.

  • Anh hứa.

    I promise."

  • " Hai em nhỏ đung đưa tay chào tạm biệt, ánh mắt sáng ngời niềm tin.

    The two children waved goodbye, their eyes shining with trust.

  • Minh thấy lòng mình an yên.

    Minh felt at peace.

  • Anh đã tìm thấy cách cân bằng ước mơ và trách nhiệm.

    He had found a way to balance dreams and responsibility.

  • Bây giờ, mỗi bước đi là vì anh, cũng vì Phương và Tân.

    Now, every step was for himself and also for Phương and Tân.

  • Vào những đêm hè, khi ngồi bên cửa sổ căn hộ nhỏ ở Singapore, Minh nhớ gia đình và cảm thấy yêu thương lấp đầy khoảng cách.

    On summer nights, sitting by the window in his small apartment in Singapore, Minh missed his family and felt the love bridge the gap.

  • Câu chuyện kết thúc trong tiếng cười của hai em nhỏ khi Minh gọi điện về vào mỗi cuối tuần, kể cho các em nghe về thế giới mới mà anh đang khám phá.

    The story ends with the laughter of the two children when Minh calls each weekend, sharing with them stories of the new world he is exploring.

  • Và Minh, biết rằng, làm việc chăm chỉ không chỉ vì mình, mà còn vì những người thân yêu đang mong anh trở về.

    And Minh knew that working hard was not just for himself, but also for the loved ones eagerly waiting for his return.