FluentFiction - Ukrainian

Embracing Tradition: Rediscovering Maslyana's Joys

FluentFiction - Ukrainian

15m 09sFebruary 21, 2026
Checking access...

Loading audio...

Embracing Tradition: Rediscovering Maslyana's Joys

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Одеса в зимові дні особлива.

    Odesa in winter days is special.

  • Чарівне місто біля Чорного моря танцює під сніжним покривалом, а в повітрі пахне свіжісінькими млинцями.

    The magical city by the Chorne Sea dances under a snowy blanket, and the air smells of fresh pancakes.

  • Масляна, свято заговень на весну, приносить шум і веселощі.

    Maslyana, the festival anticipating spring, brings noise and merriment.

  • Барвисті вулички повні людей, і лунає радісний сміх.

    The colorful streets are full of people, and joyous laughter resounds.

  • Оксана, молода й енергійна дівчина, вперше бере участь у Масляній в Одесі.

    Oksana, a young and energetic girl, is participating in Maslyana in Odesa for the first time.

  • Вона в захваті від атмосфери свята.

    She is thrilled by the festive atmosphere.

  • Поруч із нею йде Юрій, її давній друг.

    Next to her is Yuriy, her longtime friend.

  • Він часто згадує про Масляну, яку святкував раніше зі своєю родиною.

    He often reminisces about the Maslyana celebrations he used to have with his family.

  • Ці теплі спогади навіюють легкий смуток у його серці.

    These warm memories evoke a slight sadness in his heart.

  • "Юрію, поглянь, які веселі каруселі!

    "Yuriy, look at the joyful carousels!"

  • " – вигукує Оксана, вказуючи на різнокольорові гірки.

    Oksana exclaims, pointing at the colorful rides.

  • Але Юрій занурений у власні думки.

    But Yuriy is immersed in his own thoughts.

  • "Оксана, я пам'ятаю, як батьки пекли млинці, і ми всі разом їх куштували," – він ділиться спогадами, посміхаючись сумно.

    "Oksana, I remember my parents making pancakes, and we all tasted them together," he shares, smiling sadly.

  • Оксана розуміє, що її друг заглибився в минуле.

    Oksana understands that her friend has delved into the past.

  • Аби підняти настрій Юрію, вона вирішує показати йому всі принади теперішньої Масляни.

    To lift Yuriy's spirits, she decides to show him all the charms of the current Maslyana.

  • "Йдемо, спробуймо млинці і подивімося на змагання!

    "Let's go, let's try the pancakes and watch the competitions!"

  • " – пропонує Оксана.

    Oksana suggests.

  • Юрій неохоче погоджується.

    Yuriy reluctantly agrees.

  • Вони проходять повз сцени, де музиканти грають народні мелодії, а хлопці та дівчата танцюють.

    They pass by stages where musicians play folk melodies, and boys and girls dance.

  • Оксана веде Юрія до столу.

    Oksana leads Yuriy to a table.

  • "Подивись, конкурс на поїдання млинців!

    "Look, a pancake-eating contest!

  • Це саме те, що нам потрібно!

    This is exactly what we need!"

  • " – її очі сповнені захоплення.

    her eyes are full of excitement.

  • Спочатку Юрій вагається, але, побачивши жарти й сміх навколо, він погоджується.

    At first, Yuriy hesitates, but seeing the jokes and laughter around, he agrees.

  • Сядуть за стіл і починають куштувати різноманітні млинці.

    They sit down at the table and begin to taste various pancakes.

  • Раптом, серед загального гомону, Юрій і Оксана разом уплутуються у змагання їсти млинці.

    Suddenly, amidst the general buzz, Yuriy and Oksana find themselves caught up in the pancake-eating competition.

  • Вони сміються й насолоджуються.

    They laugh and enjoy themselves.

  • Витрачаючи час на веселощі, Юрій відчуває, як спогади про минулі святкування переплітаються з новими відчуттями.

    As they spend time having fun, Yuriy feels how the memories of past celebrations blend with new sensations.

  • До вечора вони доходять до великого багаття.

    By evening, they reach a large bonfire.

  • Юрій обіймає Оксану й дякує їй: "Ти відкрила мені красу цього свята по-новому.

    Yuriy hugs Oksana and thanks her: "You have shown me the beauty of this festival in a new light."

  • "Оксана усміхається: "Спогади важливі, але не менш важливо створювати нові.

    Oksana smiles: "Memories are important, but it's equally important to create new ones."

  • "У світлі палаючого вогнища, обоє стоять, осмислено дивлячись у полум'я, насолоджуючись теплом як всередині, так і зовні.

    In the light of the blazing fire, both stand, thoughtfully looking into the flames, enjoying the warmth both inside and outside.

  • Юрій зрозумів, що можна цінувати минуле й при цьому жити теперішнім.

    Yuriy realized that one can appreciate the past and at the same time live in the present.

  • Він вдячний за нові спогади, які вони створили разом.

    He is grateful for the new memories they created together.