
Embracing Tradition: Rediscovering Maslyana's Joys
FluentFiction - Ukrainian
Loading audio...
Embracing Tradition: Rediscovering Maslyana's Joys
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Одеса в зимові дні особлива.
Odesa in winter days is special.
Чарівне місто біля Чорного моря танцює під сніжним покривалом, а в повітрі пахне свіжісінькими млинцями.
The magical city by the Chorne Sea dances under a snowy blanket, and the air smells of fresh pancakes.
Масляна, свято заговень на весну, приносить шум і веселощі.
Maslyana, the festival anticipating spring, brings noise and merriment.
Барвисті вулички повні людей, і лунає радісний сміх.
The colorful streets are full of people, and joyous laughter resounds.
Оксана, молода й енергійна дівчина, вперше бере участь у Масляній в Одесі.
Oksana, a young and energetic girl, is participating in Maslyana in Odesa for the first time.
Вона в захваті від атмосфери свята.
She is thrilled by the festive atmosphere.
Поруч із нею йде Юрій, її давній друг.
Next to her is Yuriy, her longtime friend.
Він часто згадує про Масляну, яку святкував раніше зі своєю родиною.
He often reminisces about the Maslyana celebrations he used to have with his family.
Ці теплі спогади навіюють легкий смуток у його серці.
These warm memories evoke a slight sadness in his heart.
"Юрію, поглянь, які веселі каруселі!
"Yuriy, look at the joyful carousels!"
" – вигукує Оксана, вказуючи на різнокольорові гірки.
Oksana exclaims, pointing at the colorful rides.
Але Юрій занурений у власні думки.
But Yuriy is immersed in his own thoughts.
"Оксана, я пам'ятаю, як батьки пекли млинці, і ми всі разом їх куштували," – він ділиться спогадами, посміхаючись сумно.
"Oksana, I remember my parents making pancakes, and we all tasted them together," he shares, smiling sadly.
Оксана розуміє, що її друг заглибився в минуле.
Oksana understands that her friend has delved into the past.
Аби підняти настрій Юрію, вона вирішує показати йому всі принади теперішньої Масляни.
To lift Yuriy's spirits, she decides to show him all the charms of the current Maslyana.
"Йдемо, спробуймо млинці і подивімося на змагання!
"Let's go, let's try the pancakes and watch the competitions!"
" – пропонує Оксана.
Oksana suggests.
Юрій неохоче погоджується.
Yuriy reluctantly agrees.
Вони проходять повз сцени, де музиканти грають народні мелодії, а хлопці та дівчата танцюють.
They pass by stages where musicians play folk melodies, and boys and girls dance.
Оксана веде Юрія до столу.
Oksana leads Yuriy to a table.
"Подивись, конкурс на поїдання млинців!
"Look, a pancake-eating contest!
Це саме те, що нам потрібно!
This is exactly what we need!"
" – її очі сповнені захоплення.
her eyes are full of excitement.
Спочатку Юрій вагається, але, побачивши жарти й сміх навколо, він погоджується.
At first, Yuriy hesitates, but seeing the jokes and laughter around, he agrees.
Сядуть за стіл і починають куштувати різноманітні млинці.
They sit down at the table and begin to taste various pancakes.
Раптом, серед загального гомону, Юрій і Оксана разом уплутуються у змагання їсти млинці.
Suddenly, amidst the general buzz, Yuriy and Oksana find themselves caught up in the pancake-eating competition.
Вони сміються й насолоджуються.
They laugh and enjoy themselves.
Витрачаючи час на веселощі, Юрій відчуває, як спогади про минулі святкування переплітаються з новими відчуттями.
As they spend time having fun, Yuriy feels how the memories of past celebrations blend with new sensations.
До вечора вони доходять до великого багаття.
By evening, they reach a large bonfire.
Юрій обіймає Оксану й дякує їй: "Ти відкрила мені красу цього свята по-новому.
Yuriy hugs Oksana and thanks her: "You have shown me the beauty of this festival in a new light."
"Оксана усміхається: "Спогади важливі, але не менш важливо створювати нові.
Oksana smiles: "Memories are important, but it's equally important to create new ones."
"У світлі палаючого вогнища, обоє стоять, осмислено дивлячись у полум'я, насолоджуючись теплом як всередині, так і зовні.
In the light of the blazing fire, both stand, thoughtfully looking into the flames, enjoying the warmth both inside and outside.
Юрій зрозумів, що можна цінувати минуле й при цьому жити теперішнім.
Yuriy realized that one can appreciate the past and at the same time live in the present.
Він вдячний за нові спогади, які вони створили разом.
He is grateful for the new memories they created together.