FluentFiction - Ukrainian

Unlocking Family Secrets: A Journey Beneath the Verba

FluentFiction - Ukrainian

15m 34sFebruary 3, 2026
Checking access...

Loading audio...

Unlocking Family Secrets: A Journey Beneath the Verba

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Оксана стояла біля вікна, дивлячися на засніжений передмістя.

    Оксана stood by the window, looking at the snow-covered suburb.

  • Сніг прикрив вулиці, як біла ковдра.

    The snow covered the streets like a white blanket.

  • На сусідському дитячому майданчику тихо стояла велика верба.

    In the neighboring children's playground, a large verba stood quietly.

  • За кілька днів буде День Святого Валентина, але Оксана думала зовсім не про це.

    In a few days it would be Den Svyatoho Valentyna, but Оксана was not thinking about that at all.

  • Вона тримала в руках таємничого листа — і жодної підказки щодо того, хто його написав.

    She held a mysterious letter in her hands — and there wasn't a single clue as to who wrote it.

  • Лише фраза: "Знайди правду під вербою.

    Only a phrase: "Find the truth under the verba."

  • "Оксана була допитливою жінкою.

    Оксана was a curious woman.

  • Вона часто відчувала, ніби в її житті є щось більше, відсутня частина пазлу.

    She often felt as if there was something more in her life, a missing piece of the puzzle.

  • Лист захопив її уяву, але й трішки налякав.

    The letter captured her imagination, but also frightened her a little.

  • Хто міг це надіслати?

    Who could have sent it?

  • Чи не жарт це?

    Was it a prank?

  • Її думки плутались.

    Her thoughts were tangled.

  • Наступного дня Оксана вирішила покликати свою давню подругу Олену.

    The next day, Оксана decided to call her old friend Olena.

  • "Мені потрібно твоєї допомоги," сказала вона по телефону.

    "I need your help," she said on the phone.

  • Олена охоче погодилася.

    Olena agreed eagerly.

  • Вона завжди любила пригоди і підтримувала Оксану в будь-яких починаннях.

    She always loved adventures and supported Оксана in any endeavor.

  • Дорога до парку була недовгою, хоча й непростою через глибокий сніг.

    The road to the park was short, although challenging due to the deep snow.

  • Олена і Оксана сміялися, пробираючись через завали на узбіччі.

    Olena and Оксана laughed as they made their way through the drifts at the roadside.

  • "Сподіваюся, це не черговий твій розіграш," жартувала Олена, але в її голосі відчувалося хвилювання.

    "I hope it's not another one of your pranks," Olena joked, but excitement tinged her voice.

  • Досягнувши верби, вони стали круг неї, озираючись довкола.

    Reaching the verba, they stood around it, looking around.

  • Гілки, які звисали додолу, майже торкалися землі, і Оксана раптом відчула, як серце затріпотіло.

    The branches hung down almost touching the ground, and Оксана suddenly felt her heart flutter.

  • Вона схилилася вниз і почала розчищати сніг біля коріння дерева.

    She bent down and began to clear the snow from the tree's roots.

  • Олена допомагала, і незабаром вони натрапили на якийсь ящик.

    Olena helped, and soon they stumbled upon a box.

  • Розкривши його, Оксана знайшла старовинну книгу віршів і записку.

    Opening it, Оксана found an old book of poems and a note.

  • "Дорога Оксано, хоча ми не знайомі, я твій родич.

    "Dear Оксана, though we are not acquainted, I am your relative.

  • Пробач, що не мав можливості бути поруч раніше.

    I am sorry that I could not be there before.

  • Сподіваюся, ці вірші допоможуть тобі пізнати частинку нашої сім’ї.

    I hope these poems help you learn a piece of our family."

  • "Слова записки наповнили її серце теплом.

    The words of the note filled her heart with warmth.

  • Оксана раптом відчула зв’язок з минулим, якого їй так не вистачало.

    Оксана suddenly felt a connection with the past that she had been missing so much.

  • Завдяки цьому маленькому скарбу, вона зрозуміла, що дійсно важливе.

    Thanks to this little treasure, she realized what truly mattered.

  • Тепер вона не лише шукала правду, але й будувала нові стосунки з родичами, про яких навіть не підозрювала.

    Now she was not only seeking the truth, but also building new relationships with relatives she hadn't even suspected existed.

  • Її життя стало багатшим, а серце — відкритішим до нових відчуттів і людей.

    Her life became richer, and her heart—more open to new feelings and people.

  • Оксана обійняла Олену.

    Оксана embraced Olena.

  • "Дякую, що прийшла зі мною," сказала вона.

    "Thank you for coming with me," she said.

  • З того дня її світ став яскравішим, а дорога у майбутнє обіцяла бути насиченою приємними сюрпризами.

    From that day on, her world became brighter, and the road to the future promised to be filled with pleasant surprises.

  • Що б не принесло майбутнє, Оксана була готова його зустріти, адже найважливіше вона вже знайшла — своє родинне коріння.

    Whatever the future brought, Оксана was ready to meet it, as she had already found the most important thing—her family roots.