FluentFiction - Ukrainian

A Heartfelt Christmas in the Skies of Kyiv

FluentFiction - Ukrainian

17m 55sJanuary 9, 2026
Checking access...

Loading audio...

A Heartfelt Christmas in the Skies of Kyiv

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • У Києві, над засніженим містом, височів сучасний хмарочос.

    In Kyiv, towering over the snow-covered city, stood a modern skyscraper.

  • Незважаючи на морозну зиму, вікна будівлі були прикрашені різдвяними вогниками, створюючи теплу атмосферу свята.

    Despite the frosty winter, the windows of the building were decorated with Christmas lights, creating a warm festive atmosphere.

  • Був вечір напередодні Різдва, і більшість працівників уже вирушили додому святкувати.

    It was the evening before Christmas, and most workers had already left for home to celebrate.

  • Але не Тарас.

    But not Taras.

  • Він залишався пізно на роботі.

    He was staying late at work.

  • Тридцятип'ятирічний архітектор мріяв вразити своїх начальників, завершивши важливий проект до кінця свят.

    The thirty-five-year-old architect dreamt of impressing his bosses by completing an important project before the end of the holidays.

  • Амбіційний і наполегливий, Тарас не звертав уваги на втому чи здоров'я.

    Ambitious and persistent, Taras paid no attention to fatigue or his health.

  • Він сидів у своєму кабінеті на верхньому поверсі, світло від комп'ютерного монітора мерехтіло в темряві, а за вікном повільно падав сніг.

    He sat in his office on the top floor, the light from the computer monitor flickering in the dark, while outside, snow was slowly falling.

  • Оксана, його подруга і колега, давно помічала, що Тарас нехтує своїм здоров’ям.

    Oksana, his friend and colleague, had long noticed that Taras was neglecting his health.

  • Щоразу, коли вона бачила його застряглим в роботі до пізньої ночі, вона говорила йому: "Тарасе, тобі треба більше відпочивати.

    Every time she saw him stuck at work until late at night, she would tell him, "Taras, you need more rest.

  • Здоров’я важливіше за будь-яку роботу!

    Health is more important than any job!"

  • "Цього вечора Тарас відчував незвичний тиск у грудях, але ігнорував його, вважаючи, що це просто від перевтоми.

    That evening, Taras felt unusual pressure in his chest but ignored it, thinking it was just from overwork.

  • Він продовжував працювати, коли раптом різкий біль пронизав його серце.

    He continued working when suddenly a sharp pain pierced his heart.

  • Тарас схопився за груди, намагаючись зосередитися, але все посилювалося, і він впав на підлогу.

    Taras grabbed his chest, trying to focus, but it kept getting worse, and he fell to the floor.

  • В цей час у коридорі роздався звук кроків.

    At that moment, footsteps sounded in the hallway.

  • Оксана, повертаючись до офісу, застигла на порозі, побачивши Тараса на підлозі.

    Oksana, returning to the office, froze at the door upon seeing Taras on the floor.

  • Вона миттєво кинулася до нього, побачивши його безпорадність.

    She immediately rushed to him, seeing his helplessness.

  • "Тарасе!

    "Taras!

  • Тарасе, тримайся!

    Taras, hang in there!"

  • " – закричала вона, шукаючи допомогу.

    she shouted, seeking help.

  • Недалеко від їх офісу працював Михайло, добрий старий прибиральник.

    Not far from their office worked Mykhailo, a kind old janitor.

  • Почувши голос Оксани, він негайно зазирнув всередину.

    Hearing Oksana's voice, he quickly peeked inside.

  • З роками він пережив багато, але залишався сильним та готовим допомогти будь-якої миті.

    Over the years, he had experienced a lot but remained strong and ready to help at any moment.

  • "Оксано, що сталося?

    "Oksana, what happened?"

  • " – запитав він, швидко окинувши поглядом кімнату.

    he asked, quickly scanning the room.

  • "Тарасу зле, він потребує допомоги!

    "Taras is unwell, he needs help!"

  • " – відповіла Оксана розгубленим голосом.

    Oksana replied in a bewildered voice.

  • Михайло миттєво відреагував.

    Mykhailo reacted immediately.

  • Вони разом поклали Тараса на стілець і викликали швидку допомогу.

    Together, they placed Taras on a chair and called an ambulance.

  • Коли приїхала швидка, вони обережно допомогли Тарасу в машину.

    When the ambulance arrived, they carefully helped Taras into the vehicle.

  • Серце переживало важке випробування, але вчасна допомога врятувала йому життя.

    His heart had faced a severe test, but timely help saved his life.

  • Після кількох днів у лікарні Тарас почав одужувати.

    After several days in the hospital, Taras began to recover.

  • Лікарі казали, що йому дуже пощастило.

    The doctors said he was very lucky.

  • Він сидів у лікарняній палаті, дивлячись у вікно на сніг, що м'яко опадав на землю.

    He sat in the hospital ward, looking out the window at the snow softly falling on the ground.

  • Він зрозумів, наскільки цінне його життя і що робота не варта ризикувати здоров’ям.

    He realized how precious his life was and that work wasn't worth risking his health.

  • Оксана та Михайло навідали його.

    Oksana and Mykhailo visited him.

  • Вони побачили зміни у Тарасі.

    They saw changes in Taras.

  • Тепер він знав, що найважливіше - мати підтримку друзів та берегти своє здоров'я.

    Now he knew the most important thing was having the support of friends and taking care of his health.

  • Він подякував їм зі сльозами на очах.

    He thanked them with tears in his eyes.

  • Коли його виписали, Тарас вирішив залишити роботу на час свят.

    When he was discharged, Taras decided to leave work for the holidays.

  • Він провів Різдво з своїми близькими, зрозумівши, що справжнє щастя – це не закінчена вчасно робота, а ті моменти, які він ділить з людьми, котрі його люблять.

    He spent Christmas with his loved ones, realizing that true happiness wasn't finishing work on time but sharing moments with the people who loved him.

  • І цього разу, височезний хмарочос у Києві залишився без його присутності до ранку, огорнутий тільки світлом різдвяних вогників у нічному небі.

    And this time, the towering skyscraper in Kyiv was left without his presence until morning, embraced only by the light of Christmas lights in the night sky.