FluentFiction - Ukrainian

Mosaic Mishaps and Time Travel: Oleg's Enchanting Tour

FluentFiction - Ukrainian

14m 34sDecember 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mosaic Mishaps and Time Travel: Oleg's Enchanting Tour

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Олег стояв перед Софійським собором.

    Олег stood in front of Sofiiskyi Sobor.

  • Сніг падав м'яко, накриваючи землю білою ковдрою.

    The snow was falling softly, covering the ground with a white blanket.

  • Ліхтарики, що прикрашали вхід, миготіли як зірочки, додаючи особливої атмосфери у день святого Миколая.

    The little lights decorating the entrance twinkled like stars, adding a special atmosphere to Den Sviatoho Mykolaia.

  • Олег був відомий своєю любов’ю до історії.

    Олег was known for his love of history.

  • Він знав кожний куточок собору і міг розповідати про це годинами.

    He knew every corner of the cathedral and could talk about it for hours.

  • Сьогодні з ним на екскурсії були Лариса та Максим.

    Today, on the tour with him were Лариса and Максим.

  • Лариса приїхала з іншого міста, щоб дізнатися більше про українську культуру.

    Лариса had come from another city to learn more about Ukrainian culture.

  • Вона була дуже допитливою, але вже трохи втомлена від безперервного потоку інформації.

    She was very curious but already a bit tired from the continuous flow of information.

  • Максим, місцевий гід, часто допомагав під час таких екскурсій.

    Максим, a local guide, often helped during such tours.

  • Він добре знав схильність Олега до фантастичних історій і був готовий втрутитися, якщо хід подій вирушив у хибному напрямку.

    He was well aware of Олег's tendency towards fantastic stories and was ready to intervene if the course of events went astray.

  • Олег почав екскурсію у захопливий спосіб, розповідаючи про стародавні мозаїки і фрески.

    Олег began the tour in a captivating manner, talking about the ancient mosaics and frescoes.

  • Він говорив так натхненно, що всі з захопленням слухали кожне його слово.

    He spoke so passionately that everyone listened to his every word with fascination.

  • "Ця мозаїка, — сказав Олег, — була створена у 16 столітті!

    "This mosaic," said Олег, "was created in the 16th century!"

  • " Голос був наповнений гордістю і впевненістю.

    His voice was filled with pride and confidence.

  • Максим, який йшов поруч, зупинився, посміхаючись.

    Максим, walking beside him, stopped, smiling.

  • Він знав, що мозаїка походила з 11 століття.

    He knew the mosaic was from the 11th century.

  • "Олеже, тільки сьогодні ця мозаїка перенеслась у часі," жартома сказав Максим, підморгнувши туристам.

    "Олег must have discovered a new time portal today," Максим joked, winking at the tourists.

  • Усі розсміялися.

    Everyone laughed.

  • Лариса видавалась задоволеною.

    Лариса appeared satisfied.

  • Вона зрозуміла, що ця екскурсія є особливою саме через такі моменти.

    She realized that this tour was special precisely because of such moments.

  • "Це ж справжня подорож через століття!

    "This is a true journey through centuries!"

  • " повторила Лариса, посміхаючись.

    repeated Лариса, smiling.

  • Олег, зрозумівши свою помилку, швидко змінив тон, почав вигадувати ще більше незвичних і веселих історій.

    Олег, realizing his mistake, quickly changed his tone, starting to invent even more unusual and fun stories.

  • Він знав, що історії, які не завжди ідеально точні, можуть бути захопливішими.

    He knew that stories, not always perfectly accurate, could be more engaging.

  • Коли екскурсія завершилася, туристи були сповнені вражень.

    When the tour concluded, the tourists were full of impressions.

  • Вони вдячно подякували Олегові та Максиму за чудовий досвід.

    They gratefully thanked Олег and Максим for a wonderful experience.

  • Олег зрозумів, що іноді головне не лише точність фактів, але й уміння подарувати незабутні враження.

    Олег understood that sometimes the main thing is not only the accuracy of facts but also the ability to create unforgettable impressions.

  • Він подякував Максиму за підтримку й вирішив більше балансувати між фактами та розповідями.

    He thanked Максим for the support and decided to balance facts and stories more in the future.

  • Так завершився їхній "століттьоподорожній тур".

    Thus ended their "century-travel tour."

  • Усі були щасливі, а Софійський собор залишився у пам'яті назавжди.

    Everyone was happy, and the Sofiiskyi Sobor remained in their memory forever.