FluentFiction - Ukrainian

Blossoming Love: A First Date Under Autumn Leaves in Kyiv

FluentFiction - Ukrainian

14m 18sNovember 10, 2025
Checking access...

Loading audio...

Blossoming Love: A First Date Under Autumn Leaves in Kyiv

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Осінь у Києві відчути серцем легко.

    You can easily feel osіnʹ in Kyievi with your heart.

  • Листя падає, шурхоче під ногами і грає різними барвами - червоним, помаранчевим, золотим.

    The leaves fall, rustle underfoot, and shine with a myriad of colors—red, orange, golden.

  • Київський Центральний ботанічний сад під шатром цих кольорів зачаровує.

    The Kyivskyi Tsentralʹnyi botanichnyi sad, under this vibrant canopy, is enchanting.

  • Оксана крутила у голові речення, які збиралася сказати.

    Oksana was mulling over the sentences she planned to say.

  • Вона йшла поруч із Юрієм, намагаючись не показати своє хвилювання.

    She walked beside Yuriiem, trying not to show her nervousness.

  • Це було їхнє перше побачення.

    This was their first date.

  • Юрій усміхався, бачачи ці яскраві краєвиди.

    Yurii smiled at the sight of these bright landscapes.

  • Він знав, що ботанічний сад - ідеальне місце для першого побачення.

    He knew that the botanical garden was the perfect place for a first date.

  • Він хотів здивувати Оксану своїм знанням міста та трохи її розсмішити.

    He wanted to impress Oksanu with his knowledge of the city and make her laugh a little.

  • - Хочеш кави?

    "Do you want some coffee?"

  • - запропонував він, помітивши натовп людей, що зібрався у чергу.

    he offered, noticing a crowd of people gathered in line.

  • - Так, давай, - відповіла Оксана, радіючи зручній темі для розмови.

    "Yes, let's," replied Oksana, glad for the convenient topic of conversation.

  • Вони приєдналися до групи людей, сподіваючись на швидшу каву, але через мить зрозуміли, що це не черга за кавою, а туристичний тур.

    They joined the group of people, hoping for a quick coffee, but after a moment realized it wasn't a line for coffee, but a tourist tour.

  • Не знаючи, як відмовитися, Оксана та Юрій вирішили приєднатися до групи і вдавати, що вони перекладачі.

    Not knowing how to back out, Oksana and Yurii decided to join the group and pretend to be translators.

  • Гід почав розповідати про магнолії, що ростуть тут лише в одному місці.

    The guide began talking about magnolias that grow only in this one spot.

  • Оксана кивала головою, удаючи, що розуміє кожне слово.

    Oksana nodded, pretending to understand every word.

  • Юрій намагався додати кілька фраз, наче підказував туристам цікаві факти про рослини.

    Yurii tried to add a few phrases, as if hinting at interesting facts about the plants to the tourists.

  • Коли вони досягли секції рідкісних рослин, Юрій з упевненістю почав пояснювати, що знав.

    When they reached the section of rare plants, Yurii confidently started explaining what he knew.

  • Але його перебив гід, поправивши деякі деталі.

    But the guide interrupted, correcting some details.

  • Юрій трохи зніяковів, але туристи подумали, що це частина вистави, і захоплено аплодували.

    Yurii felt a bit embarrassed, but the tourists thought it was part of the act and applauded enthusiastically.

  • Оксана не стрималася і розсміялася.

    Oksana couldn't help but laugh.

  • Разом із нею почав сміятися і Юрій.

    Yurii started laughing with her.

  • Зрештою, вони зізналися туристам, що це їхнє перше побачення.

    Eventually, they confessed to the tourists that it was their first date.

  • Група підтримала їх гучними оплесками і побажаннями удачі.

    The group supported them with loud applause and wished them luck.

  • На виході з саду Оксана почувалася більш упевнено.

    At the garden's exit, Oksana felt more confident.

  • Вона зрозуміла, що може бути собою, і Юрій прийме її такою.

    She realized she could be herself and Yurii would accept her as she is.

  • Юрій, у свою чергу, усвідомив, як важливо насолоджуватися моментом і не боятися сміятися над собою.

    Yurii, in turn, understood the importance of enjoying the moment and not being afraid to laugh at oneself.

  • Осіннє сонце заходило, обіцяючи ще один день чудових пригод, а листя, вкриваючи землю килимом, шепотіло слова підтримки новій парі.

    The autumn sun was setting, promising another day of wonderful adventures, while the leaves, covering the ground like a carpet, whispered words of support to the new couple.