FluentFiction - Ukrainian

The Healing Brushstrokes of Summer in Kyiv

FluentFiction - Ukrainian

13m 10sJuly 17, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Healing Brushstrokes of Summer in Kyiv

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Будинок дитинства у Києві був шумним і яскравим.

    The childhood house in Kyiv was noisy and vibrant.

  • На стінах – картини соняшників, намальовані дітьми.

    On the walls were paintings of sunflowers, drawn by the children.

  • Вікна великої кімнати широко відкриті, впускаючи теплі літні промені.

    The windows of the large room were wide open, letting in the warm summer rays.

  • Оксана прийшла сюди як волонтерка.

    Oksana came here as a volunteer.

  • Вона хотіла допомогти дітям, особливо тим, хто почувався самотнім.

    She wanted to help the children, especially those who felt lonely.

  • Найважче було з Тарасом.

    The hardest case was with Taras.

  • Він завжди сидів один у куточку, малював на клаптиках паперу.

    He always sat alone in the corner, drawing on scraps of paper.

  • Одного разу Оксана побачила, як Тарас з зацікавленням дивиться на картину, котру вона починала малювати.

    One day, Oksana noticed how Taras was looking at a painting she was beginning to work on with interest.

  • Це дало їй ідею.

    It gave her an idea.

  • — Тарасе, що думаєш про мій малюнок?

    — Taras, what do you think of my drawing?

  • — тихо запитала вона, показуючи йому фарби та полотна.

    — she quietly asked, showing him the paints and canvases.

  • Тарас подивився на неї, трохи здивований, і потім сказав:— Тут не вистачає зеленого кольору, як у лісі.

    Taras looked at her, a little surprised, and then said: — It's missing green, like in the forest.

  • Оксана посміхнулася:— Допоможеш мені?

    Oksana smiled: — Will you help me?

  • Я хотіла б, щоб ти приєднався.

    I'd like you to join.

  • Тарас вагався, але потроху все ж почав малювати поруч з Оксаною.

    Taras hesitated, but gradually he started painting next to Oksana.

  • Спочатку мовчки, а потім, поступово виговорюючись, почав ділитися своїми думками.

    At first silently, and then, as time went on, he began to share his thoughts.

  • Він показав їй свої малюнки.

    He showed her his drawings.

  • Деякі з них були фантазійними, а деякі — про життя в дитячому будинку.

    Some were imaginative, and some were about life in the children's home.

  • Робота в майстерні тривала кілька годин.

    The work in the studio lasted for several hours.

  • Інші діти теж помітили, як Тарас і Оксана захоплено малювали разом.

    Other children also noticed how Taras and Oksana were enthusiastically painting together.

  • Тарас почав усміхатися частіше.

    Taras began to smile more often.

  • Він уже не відчував себе таким самотнім.

    He no longer felt so lonely.

  • Закінчивши з полотном, Тарас почув, як інші діти заграли з мʼячем.

    After finishing with the canvas, Taras heard the other children playing with a ball.

  • Вперше за довгий час він підійшов до них і приєднався до гри.

    For the first time in a long while, he approached them and joined the game.

  • Оксана, спостерігаючи за хлопчиком, відчула, що нарешті зробила щось важливе.

    Oksana, observing him, felt that she had finally done something important.

  • Видно було, що Тарас поволі довіряє іншим і відкривається перед світом.

    It was evident that Taras was slowly beginning to trust others and open up to the world.

  • Того літа не стало значного свята, але для Оксани і Тараса це літо змінило життя.

    That summer did not end with a significant holiday, but for Oksana and Taras, it was a life-changing summer.

  • Вони обидва отримали більше, ніж очікували: один — довіру, інший — нову дружбу і віру у власні сили.

    They both received more than they expected: one gained trust, the other a new friendship and faith in their own abilities.