FluentFiction - Ukrainian

Unveiling Secrets: The Dream Chasers of Ancient Petra

FluentFiction - Ukrainian

13m 54sMay 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unveiling Secrets: The Dream Chasers of Ancient Petra

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Серед весняного ранку сонце лагідно обіймало древнє місто Петру.

    In the midst of a spring morning, the sun gently embraced the ancient city of Petra.

  • Серед кам’яних скель і вузьких проходів відгадувалися таємниці, що чекають на відкриття.

    Among the stone cliffs and narrow passages, secrets awaited discovery.

  • Тут, в самому серці Йорданії, історія дихала з кожної тріщини у скелях.

    Here, in the heart of Jordan, history breathed from every crack in the rocks.

  • Олександр, археолог з шаленим бажанням розгадати всі загадки минулого, стояв перед величчю Петри.

    Oleksandr, an archaeologist with a passionate desire to unravel all the mysteries of the past, stood before the grandeur of Petra.

  • Поруч була Галина, яка завжди все записувала і ретельно досліджувала кожну деталь.

    Beside him was Halyna, who always took notes and carefully studied every detail.

  • Вони складали чудову команду — дослідника і хронікера.

    They made a wonderful team—the explorer and the chronicler.

  • "Я відчуваю, тут десь є незвіданий прохід," – сказав Олександр, дивлячись на вузьку ущелину між двома каменями.

    "I feel there's an undiscovered passage here somewhere," Oleksandr said, looking at a narrow gap between two stones.

  • Галина глянула на нього скептично.

    Halyna looked at him skeptically.

  • "Це небезпечно.

    "It's dangerous.

  • Можемо нашкодити пам’яткам," – відповіла вона, пригадуючи всі правила і норми досліджень.

    We might damage the monuments," she replied, recalling all the rules and norms of research.

  • Але Олександр не міг втратити таку можливість.

    But Oleksandr could not lose such an opportunity.

  • Йому була так потрібна ця знахідка, щоби зробити значний вклад у історію Петри.

    He desperately needed this find to make a significant contribution to the history of Petra.

  • Він прийняв рішення: дослідити ущелину самотужки.

    He made a decision: to explore the passage on his own.

  • Вузький каньйон зустрів його похмурими тінями.

    The narrow canyon greeted him with gloomy shadows.

  • Крок за кроком він рухався вперед, вдивляючись у кам’яні стіни, на яких здавалося були залишені давніми руками знаки.

    Step by step, he moved forward, peering at the stone walls that seemed to bear marks left by ancient hands.

  • Раптом шлях перетнули хиткі скелі.

    Suddenly, his path was blocked by precarious rocks.

  • Олександр зупинився.

    Oleksandr stopped.

  • Варто повернутися чи продовжити?

    Should he turn back or continue?

  • Він відчував, що за цими скелями може бути щось важливе.

    He felt that something important might be beyond these rocks.

  • Зваживши всі ризики, археолог вирішив йти далі.

    Weighing all the risks, the archaeologist decided to go further.

  • Обережно він пробрався межи камінням і те, що побачив, перехопило подих: вражаюча кімната з давніми різьбленнями.

    Carefully, he slipped between the stones, and what he saw took his breath away: an impressive room with ancient carvings.

  • Він знайшов заховану частинку Петри.

    He had found a hidden fragment of Petra.

  • Повернувшись до Галини, Олександр гордо розповів про знахідку.

    Returning to Halyna, Oleksandr proudly recounted his discovery.

  • Її очі загорілися цікавістю.

    Her eyes lit up with curiosity.

  • "Тобі вдалося," — зізналася вона, визнавши важливість ризикованих кроків.

    "You did it," she admitted, acknowledging the importance of taking risks.

  • З цього моменту дуо працювало з новим підходом.

    From that moment on, the duo worked with a new approach.

  • Олександр навчився цінувати обережні плани, а Галина — сміливу ініціативу.

    Oleksandr learned to appreciate cautious planning, and Halyna the bold initiative.

  • Їх дослідження в Петрі стало не лише знахідками, а й симбіозом обережності та сміливості.

    Their research in Petra became not only about discoveries but also a symbiosis of caution and bravery.

  • Тепер вони знали: разом вони зможуть втілити найсміливіші мрії в життя.

    Now they knew: together, they could bring even the boldest dreams to life.