
A Snowy Christmas in Lviv: Rekindling Love's Spark
FluentFiction - Ukrainian
Loading audio...
A Snowy Christmas in Lviv: Rekindling Love's Spark
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Вечір у містичному Львові був особливим.
The evening in mystical Lviv was special.
Ледь сніг укрив місто, м'яко оселяючись на дахах будинків і доріжках.
A gentle layer of snow had just covered the city, softly settling on the rooftops and pathways.
Різдвяний ярмарок розгорнувся у самому серці міста, і запах глінтвейну та імбирного печива заповнював повітря.
The Christmas market had unfolded in the very heart of the city, and the aroma of mulled wine and ginger cookies filled the air.
Богдан і Марія прогулювались серед дерев'яних кіосків, виблискуючих святковими вогниками.
Bohdan and Maria strolled among the wooden stalls, glittering with festive lights.
У натовпі загубився їхній голос, але не їхні думки.
In the crowd, their voices got lost, but not their thoughts.
Богдан намагався не показувати свою тривогу.
Bohdan tried not to show his anxiety.
Він сподівався, що магія ярмарку допоможе їм знову знайти одне одного.
He hoped the magic of the market would help them find each other again.
Миcлі Марії були зайняті очікуванням тепла, яке приносить лише справжня взаємність.
Maria's thoughts were occupied with the anticipation of warmth that only true reciprocity brings.
Вона любила святковий настрій, але відчувала, що Богдан був десь далеко, хоча й був поруч.
She loved the festive atmosphere but felt that Bohdan was somehow distant, even though he was right beside her.
"Чому ти такий далекий?
"Why are you so distant?"
" - зрештою не втрималася Марія, коли вони зупинилися біля кіоску з прикрасами.
Maria finally could not hold back as they stopped by a stall with ornaments.
Богдан зітхнув.
Bohdan sighed.
Він знав, що цей момент неминучий.
He knew this moment was inevitable.
"Я теж це відчуваю," - визнав він, озираючись навколо.
"I feel it too," he admitted, looking around.
Його погляд впав на прикрасу у формі серця, що символізувала ніжність і почуття.
His gaze fell on a heart-shaped ornament that symbolized tenderness and feelings.
"Я хотів би купити це для нас", - тихо промовив він, вказуючи на серце.
"I would like to buy this for us," he quietly said, pointing at the heart.
Марія пильно поглянула на нього, розгублена та трохи зворушена.
Maria looked at him intently, confused and slightly touched.
"Для чого?
"For what?"
" - спитала вона.
she asked.
"Це символ нашої подорожі разом", - відповів Богдан, відчуваючи якось легше на серці.
"This is a symbol of our journey together," Bohdan replied, feeling somewhat relieved.
Він хотів показати цим прикрасою, що готовий знову боротися за них.
He wanted to show with this ornament that he was ready to fight for them again.
Серед мерехтливих вогників ярмарку вони зупинилися, щоб зрозуміти одне одного.
Among the twinkling lights of the market, they paused to understand each other.
"Я відчуваю, що ти усе частіше подумки витрачаєш час на щось інше, - сказала Марія, - я хочу знати, чи є ще місце для нас у твоєму серці.
"I feel that more often you're mentally spending time on something else," Maria said, "I want to know if there's still a place for us in your heart."
"Богдан обійняв її руками.
Bohdan embraced her with his arms.
"Я боюся втратити тебе, - зізнався він.
"I'm afraid of losing you, he confessed.
- Але тепер я хочу виправити це.
But now I want to fix this.
Різдво - це час нових можливостей.
Christmas is a time for new opportunities.
Давай спробуємо разом.
Let's try together."
"Марія кивнула, відчуваючи, як теплі розчулені сльози біжать по її щоці.
Maria nodded, feeling warm, moved tears running down her cheek.
"Добре", - сказала вона тихо, усвідомлюючи, що цей момент був потрібен їм обом.
"Alright," she quietly said, realizing that this moment was needed for both of them.
Вони разом повісили прикрасу на різдвяну ялинку, як символ нового початку.
Together they hung the ornament on the Christmas tree as a symbol of a new beginning.
Цей невеликий вчинок обіцяв значно більше - разом будувати те, що було втрачене.
This small gesture promised much more – to build together what had been lost.
Відтоді Богдан намагався бути більш присутнім.
From that moment on, Bohdan tried to be more present.
Марія відчула, як її зусилля стають видимими і взаємними.
Maria felt that her efforts became visible and mutual.
Серед святкових вогнів їхня історія сяяла новим світлом, обіцяючи вірність та любов один одному знову.
Amid the festive lights, their story shone with new light, promising fidelity and love for each other once again.