FluentFiction - Ukrainian

The Triumph of a Nervous Interview: Conquering Fear in an Unfamiliar City

FluentFiction - Ukrainian

15m 19sOctober 24, 2023

The Triumph of a Nervous Interview: Conquering Fear in an Unfamiliar City

1x
0:000:00
View Mode:
  • Понеділок.

    Monday.

  • Ранкова година заполонила кабінети найвищого поверху будівлі в центрі Києва.

    The early hour filled the offices of the top floor of the building in central Kyiv.

  • Панорамний вигляд, що відкривався з вікна, робив дишати ширше, але для Олександра було найважчим ранком.

    The panoramic view from the window made breathing easier, but for Alexander, it was the most difficult morning.

  • Олександр затиснув у себе нерви і обережно крокує до розкішного кабінету.

    Alexander held his nerves tightly and cautiously walked towards the luxurious office.

  • Співбесіда — це незбагненний океан, особливо, коли ти на краю незнайомого міста великого Києва і забув, як вимовити власне ім'я по-українськи.

    The interview was an unfathomable ocean, especially when you're on the edge of an unfamiliar city, the great Kyiv, and you forgot how to pronounce your own name in Ukrainian.

  • Опинившись перед керівником, серце Олександра вдарило як барабан.

    Facing the manager, Alexander's heart pounded like a drum.

  • Запитання, які ставив йому співрозмовник, залишались без відповіді.

    The questions asked by his interlocutor remained unanswered.

  • «Як тебе звати?

    "What is your name?"

  • » — запитав керівник.

    the manager asked.

  • Олександр витріщився на нього, випустивши приглушений звук.

    Alexander stared at him, letting out a muffled sound.

  • Ця несподівана блокада розуму викликала кризу в середині оточуючої тиші кімнати.

    This unexpected blockade of the mind caused a crisis in the silence of the room.

  • Керівник здивовано дивився на його карткову міну, а Олександрові стало страшно.

    The manager looked at his bewildered face, and fear engulfed Alexander.

  • Потім до нього прийшло: це було питання, що викликало його конфуз.

    Then it hit him: this was the question that embarrassed him.

  • Він випустив великий глибокий подих, поглянув на керівника, і вперше цього дня відчув надію.

    He took a deep breath, looked at the manager, and for the first time that day, felt hope.

  • Спробував ще раз, промовивши ім'я, натхненне сонцем наступного дня.

    He tried again, pronouncing his name like the sun of the next day.

  • "Олександр", вимовив він, і це прозвучало у вызначеному просторі кімнати.

    "Alexander," he uttered, and it echoed in the defined space of the room.

  • І раптом він усвідомив, що все – це просто миттєва паніка, розуміння того, що він — тут і зараз, в Києві, на співбесіді.

    And suddenly, he realized that it was all just a momentary panic, understanding that he was here and now, in Kyiv, at the interview.

  • Здолавши перший невеличкий крок, Олександр почув себе знову управлінням свого життя.

    Overcoming the first small step, Alexander felt in control of his life again.

  • "Молодець, Олександре", — посміхнувся керівник.

    "Well done, Alexander," the manager smiled.

  • Олександр проковтнув відчай і посміхнувся назад.

    Alexander swallowed his despair and smiled back.

  • Його день щойно почався.

    His day had just begun.