FluentFiction - Thai

Rekindling Bonds: A Loy Krathong Family Tale of Forgiveness

FluentFiction - Thai

13m 15sOctober 20, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rekindling Bonds: A Loy Krathong Family Tale of Forgiveness

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • ตลาดน้ำเต็มไปด้วยชีวิตชีวา

    The talaat naam was full of life.

  • เรือไม้พายเล็กๆ ลอยอยู่เต็มบึง มีดอกไม้สีสันสดใส โคมไฟระยิบระยับ และอาหารพื้นบ้านที่น่าลิ้มลอง

    Small paddle boats floated all over the pond, adorned with brightly colored flowers, shimmering lanterns, and local foods that were tempting to try.

  • สะท้อนภาพลงบนผืนน้ำเบื้องล่าง

    Their reflections danced on the water below.

  • คืนนี้เป็นคืนพระจันทร์เต็มดวง ในเทศกาลลอยกระทงที่ทุกคนรอคอย

    Tonight was a full moon night during the Loy Krathong Festival that everyone had been eagerly awaiting.

  • นิรันดร์ ชายหนุ่มในวัยยี่สิบปลายๆ เดินอยู่ในตลาดน้ำ

    Niran, a young man in his late twenties, walked through the talaat naam.

  • เขาตัดสินใจกลับบ้านเกิดเป็นครั้งแรกในรอบหลายปี

    He had decided to return to his hometown for the first time in many years.

  • นิรันดร์มีความรู้สึกลึกๆ อยากจะกลับมาเชื่อมความสัมพันธ์กับครอบครัว โดยเฉพาะน้องสาวของเขา "มะลิ" ที่แม้จะอยู่ในวัยรุ่นแต่ยังคงคิดถึงพี่ชายเสมอ

    Niran felt a deep yearning to reconnect with his family, especially his younger sister Mali, who, even in her teenage years, always missed her brother.

  • ขณะที่เดินอยู่ นิรันดร์ได้พบกับอัปสร เพื่อนเก่าที่ไม่ได้เจอกันนาน

    As he walked, Niran met Apsorn, an old friend he hadn't seen in a long time.

  • อัปสรยิ้มทักทายและชวนพูดคุย

    Apsorn smiled in greeting and invited him to chat.

  • "นิรันดร์ ดีใจที่เห็นนายกลับมา มาเดินซื้อของลอยกระทงด้วยกันไหม?"

    "Niran, happy to see you're back! Want to walk around and shop for Loy Krathong with me?"

  • นิรันดร์ยิ้มรู้สึกโล่งใจ เลยตัดสินใจเดินไปพร้อมกันทั้งสองคน

    Niran smiled, feeling relieved, and decided to walk together with her.

  • เมื่อเดินถึงร้านขายดอกไม้ นิรันดร์เห็นดอกบัวสีขาวที่มะลิชอบ

    When they reached a flower shop, Niran saw white lotuses that Mali liked.

  • เขาจำได้ว่าครั้งหนึ่งเคยตกลงกับพ่อแม่ไว้ว่าจะช่วยมะลิทำกระทงในคืนลอยกระทง

    He remembered a time when he had promised his parents he would help Mali make a krathong on Loy Krathong night.

  • นิรันดร์ถอนใจเบาๆ ว่าจะช่วยน้องสาวทำกระทงดีไหม

    He sighed lightly, contemplating whether he should help his sister make a krathong.

  • อัปสรเห็นท่าทางของเขา จึงพูด "ถ้าคุณอยากให้น้องสาวรู้ว่าเรายังห่วงใย ก็เริ่มจากช่วยกันทำกระทงสิ"

    Seeing his expression, Apsorn said, "If you want your sister to know you still care, start by making a krathong together."

  • นิรันดร์ตัดสินใจซื้อดอกไม้และอุปกรณ์ทำกระทง แล้วเดินกลับไปหามะลิที่บ้าน

    Niran decided to buy flowers and krathong making supplies, then headed back home to meet Mali.

  • มะลิมองเขาด้วยสายตางงๆ แต่ก็ยอมให้พี่ช่วยทำกระทงด้วยกัน

    She looked at him confusedly but allowed her brother to help make the krathong.

  • ขณะที่ทั้งคู่ทำกระทง นิรันดร์เริ่มพูดถึงอดีต เปิดเผยความรู้สึกที่ไม่เคยบอกมาก่อน

    As they crafted the krathong together, Niran began to open up about the past, revealing feelings he had never shared before.

  • "พี่เสียใจที่ทิ้งน้องไว้ แต่พี่กลับมาแล้ว และอยากให้น้องรู้ว่าพี่รักและห่วงใยเสมอ"

    "I'm sorry for leaving you, but I'm back now, and I want you to know I always love and care for you."

  • มะลิมองตาพี่ชาย เข้าใจถึงความรู้สึกที่พี่ชายพูดออกมา

    Mali gazed into her brother's eyes, understanding the emotion behind his words.

  • น้ำตาของมะลิไหลอย่างช้าๆ แต่เธอยิ้ม

    Tears slowly streamed down her face, but she smiled.

  • น้ำใจอภัยทดแทนด้วยความรักที่กลับมาเสมอ

    The kindness and forgiveness between them replaced any past hurt, bringing their love back with certainty.

  • ในคืนลอยกระทง นิรันดร์กับมะลิกับครอบครัวยืนอยู่ริมแม่น้ำ

    On Loy Krathong night, Niran, Mali, and their family stood by the river.

  • พวกเขาช่วยกันลอยกระทงลงน้ำ แล้วเห็นกระทงลอยออกไปไกลพร้อมแสงไฟที่สะท้อนบนผืนน้ำ

    Together, they set their krathong afloat, watching it drift away with the light reflecting on the water's surface.

  • มะลิและนิรันดร์ยิ้มให้กัน

    Mali and Niran smiled at each other.

  • ความสัมพันธ์ที่ขาดไปกลับได้รับการย้ำกลับ เป็นคืนที่เต็มไปด้วยความหวังใหม่สำหรับทั้งสองพี่น้อง

    Their once-broken bond had been reaffirmed, making it a night filled with new hope for the siblings.