
Family Ties and Traditions: A Reunion in Chiang Mai's Market
FluentFiction - Thai
Loading audio...
Family Ties and Traditions: A Reunion in Chiang Mai's Market
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
ตลาดถนนคนเดินวันอาทิตย์เชียงใหม่เต็มไปด้วยสีสันสดใส
The Sunday talad thanon khon duen market in Chiang Mai was full of vibrant colors.
กลิ่นอาหารหอมๆ แทรกตัวในอากาศ
The aroma of delicious food intermingled in the air.
ฝนโปรยปรายเบาๆ บางเวลา สร้างบรรยากาศชุ่มฉ่ำ
Light rain occasionally drizzled, creating a refreshing ambiance.
สุคนธ์ยาเดินแทรกคน เข้มงวดระวังจะชนคนข้างเคียง
Sukhon-ya weaved through the crowd, carefully avoiding bumping into those around her.
นีรญาณ พี่ชายของเธอ ถือขนมครกในมือ เขายิ้มแย้มอย่างเบิกบาน
Her brother, Neerayan, held a tray of khanom krok in his hands, smiling brightly.
"ประเพณีเข้าพรรษาปีนี้คนเยอะจริงๆ" นีรญาณพูดพร้อมส่งขนมครกให้สุคนธ์ยา
"This year's Buddhist Lent is really crowded," Neerayan said while handing the khanom krok to Sukhon-ya.
สุคนธ์ยารับขนมมาด้วยความรู้สึกในใจที่ซับซ้อน
Sukhon-ya accepted the snack, feeling a mix of emotions.
การรวมตัวของครอบครัวในครั้งนี้สำคัญมาก แต่ใจเธอยังติดค้างเรื่องชาอิรัตน์ พี่ชายที่หายมาหลายปี
This family reunion was very important, but her mind was preoccupied with thoughts of Cha-irat, her brother who had been missing for many years.
วันนี้เป็นวันที่เขาจะกลับมา
Today was the day he would return.
"สุคนธ์ยา เห็นไรยัง?" ชาอิรัตน์ปรากฏตัวตรงหน้าเธอ มาพร้อมร่มกันฝน
"Sukhon-ya, have you seen anything yet?" Cha-irat appeared before her, holding an umbrella.
ใจสุคนธ์ยาเต้นแรง
Sukhon-ya's heart raced.
เธอไม่ทันตั้งตัวที่จะเจอเขาในเวลานี้ ความรู้สึกเก่าๆ ผุดขึ้นมา
She wasn't prepared to see him at that moment, and old feelings resurfaced.
"ทำไมถึงกลับมา?" เธอถามเสียงสั่น
"Why did you come back?" she asked, her voice trembling.
"เพราะคิดถึง..ครอบครัว" ชาอิรัตน์ตอบ หน้าตอบไม่เต็มใจ
"Because I missed... the family," Cha-irat replied, albeit reluctantly.
ฝนเริ่มหนา
The rain intensified.
สุคนธ์ยาไม่พอใจ แต่ในใจก็รู้สึกดีที่ได้เจอ
Sukhon-ya was displeased, but in her heart, she was glad to see him.
เขาอธิบายเหตุผลว่าทำไมถึงหายไปนาน และกลับมาทำให้บ้านเกิดมีความสุข
He explained why he had been away so long and how his return would bring happiness to their hometown.
"ฉันโกรธ แต่ฉันยินดี" สุคนธ์ยาสารภาพ น้ำตาเธอปะปนกับน้ำฝน
"I'm angry, but I'm glad," Sukhon-ya confessed, tears mingling with the rain.
"ฉันขอโทษ" ชาอิรัตน์เอื้อมมาจับไหล่สุคนธ์ยา
"I'm sorry," Cha-irat said, reaching out to touch her shoulder.
บรรยากาศชิงแสงนี้ ทำให้สุคนธ์ยาตัดสินใจเริ่มใหม่
This poignant atmosphere made Sukhon-ya decide to start anew.
เธอเงยหน้าขึ้นยิ้ม ภูมิใจและซาบซึ้ง
She looked up and smiled, filled with pride and gratitude.
ฝนเริ่มหยุด ลูกพลับที่ร่วงโรยตามถนนงามงดงามอีกครั้ง
As the rain began to stop, the persimmons that had fallen along the street looked beautiful once more.
ครอบครัวของสุคนธ์ยากลับมากอดก่ายกันอีกครั้ง
Sukhon-ya's family embraced each other again.
พวกเขาเดินต่อไปด้วยกัน ใช้ช่วงเวลาที่เหลือเพลิดเพลินกับตลาดถนนคนเดิน
They continued walking together, enjoying the rest of their time at the talad thanon khon duen market.
ความผูกพันของพี่น้องมากขึ้น ความเข้าใจและให้อภัยกันเกิดขึ้น
The bond between siblings grew stronger, and understanding and forgiveness emerged.
สุคนธ์ยาสัมผัสได้ถึงความสำคัญของครอบครัว และประเพณีสำคัญนี้ เติมเต็มใจเธอด้วยความสุขและสันติสุข
Sukhon-ya felt the importance of family, and this significant tradition filled her heart with happiness and peace.