FluentFiction - Thai

Love Blooms Under the Pavilion: An Unexpected Connection

FluentFiction - Thai

12m 37sJuly 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love Blooms Under the Pavilion: An Unexpected Connection

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • กลางฤดูฝน ณ สวนลุมพินีที่เขียวชอุ่ม เสียงหยดฝนที่กระทบกับใบปทุมวันเบาๆ ทำให้บรรยากาศยิ่งดูสดชื่น

    In the middle of the rainy season at the lush Suan Lumphini, the sound of raindrops lightly hitting the pathumwan leaves made the atmosphere feel even fresher.

  • นักปั่นจักรยานและนักวิ่งต่างหาที่หลบฝนกันจ้าละหวั่น

    Cyclists and runners were scrambling to find shelter from the rain.

  • อนงค์ นั่งมองทิวทัศน์ด้วยความตื่นเต้นและประหม่า

    Anong sat watching the scenery with excitement and nervousness.

  • วันนี้คือวันแรกที่เขาจะได้พบกับกันยา สาวที่เขาแอบชอบมานาน

    Today was the first day that he would meet Ganya, the girl he had secretly liked for a long time.

  • อนงค์เป็นคนขี้อาย พูดไม่เก่ง แต่เขาพยายามเต็มที่เพื่อสร้างความประทับใจ

    Anong was a shy person, not good at talking, but he tried his best to make a good impression.

  • เขาเตรียมปิกนิกเล็กๆ ไว้ริมทะเลสาบ แต่ด้วยสภาพอากาศที่ไม่แน่นอน เขาตัดสินใจวางแผนสำรองด้วยการหาที่หลบฝนภายในศาลาริมทะเลสาบ

    He had prepared a small picnic by the lake, but with the unpredictable weather, he decided on a backup plan, finding shelter in the pavilion by the lake.

  • กันยามาถึงที่นัดหมายพร้อมรอยยิ้มสดใส

    Ganya arrived at the meeting place with a bright smile.

  • อนงค์ทักทายเธอด้วยความเกร็ง "สวัสดีครับกันยา วันนี้อากาศไม่เป็นใจเลยนะครับ"

    Anong greeted her with a tense "Hello Ganya, the weather isn't cooperating today."

  • กันยาหัวเราะ "ไม่เป็นไรค่ะ อากาศแบบนี้ก็มีเสน่ห์ของมัน"

    Ganya laughed, "It's okay. This kind of weather has its own charm."

  • เมื่อพูดคุยกันไปถึงเรื่องการใช้ชีวิตในกรุงเทพฯ และวันงานวันอาสาฬหบูชา ทั้งคู่ก็เริ่มผ่อนคลายมากขึ้น

    As they talked about life in Bangkok and the upcoming Asalha Bucha Day, both began to relax.

  • แต่แล้วฝนก็เริ่มตกหนักลง

    But then the rain started pouring down harder.

  • อนงค์ชวนกันยาย้ายไปที่ศาลาใกล้ๆ กัน

    Anong invited Ganya to move to the nearby pavilion.

  • เมื่อเข้ามาอยู่ใต้หลังคาที่แห้ง อนงค์และกันยาจึงได้มีโอกาสพูดคุยกันอย่างใกล้ชิด

    Under the dry roof, Anong and Ganya had the opportunity to chat closely.

  • ความกลัวของอนงค์ที่ฝนจะทำให้วันดีๆ กลายเป็นวันที่ล้มเหลว กลับกลายเป็นโอกาสที่ดีในการสนทนาที่ลึกซึ้ง

    Anong's fear that the rain would ruin a good day turned into an excellent opportunity for deep conversation.

  • "ผมคิดว่าฝนวันนี้ทำให้เรามีโอกาสรู้จักกันมากขึ้นนะครับ" อนงค์กล่าวด้วยรอยยิ้มมั่นใจ

    "I think today's rain has given us a chance to get to know each other better," Anong said with a confident smile.

  • กันยาตอบกลับด้วยความประทับใจ "ใช่ค่ะ บางครั้งธรรมชาติก็ส่งสิ่งดีๆ เข้ามาให้เราโดยที่เราไม่คาดคิด"

    Ganya responded with admiration, "Yes, sometimes nature brings good things to us unexpectedly."

  • หลังจากฝนหยุดตก ทั้งคู่เดินเล่นรอบสวนลุมพินีต่อ รู้สึกถึงการเชื่อมต่อที่แท้จริง

    After the rain stopped, the two continued walking around Suan Lumphini, feeling a genuine connection.

  • อนงค์รู้สึกมั่นใจมากขึ้นเพราะรู้ว่าแท้จริงแล้ว ความจริงใจและการเปิดเผยตัวเองเป็นสิ่งที่ทำให้คนใกล้ชิดกันขึ้น

    Anong felt more confident because he realized that sincerity and being open are what bring people closer together.

  • ท่ามกลางบรรยากาศที่สดใสหลังฝน ทั้งคู่ก็รับรู้ถึงการเริ่มต้นของมิตรภาพที่งดงาม

    Amid the bright atmosphere after the rain, both realized the beginning of a beautiful friendship.

  • สิ่งที่เคยรู้สึกว่าเป็นความกลัว กลับกลายเป็นประสบการณ์อันมีค่า

    What once felt like fear turned into a valuable experience.

  • อนงค์เข้าใจว่า การที่เป็นตัวของตัวเอง คือสิ่งที่ดีที่สุดที่จะทำให้เกิดความสัมพันธ์ที่แท้จริง

    Anong understood that being oneself is the best way to form a genuine relationship.