FluentFiction - Thai

From Burnout to Balance: Anong's Journey at the Incubator

FluentFiction - Thai

14m 06sJuly 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Burnout to Balance: Anong's Journey at the Incubator

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • ในเช้าอากาศร้อนของฤดูร้อน ภายในอินคิวเบเตอร์สำหรับสตาร์ทอัพ แสงไฟจากหลอดฟลูออเรสเซนท์ส่องสว่างเจิดจ้า เว้นระยะของพื้นที่ทำงานที่เปิดโล่ง

    On a hot summer morning, inside the startup incubator, a fluorescent light shone brightly, illuminating the open workspace.

  • ผนังกระจกดูหรูและมีข้อความจูงใจติดอยู่ที่ผนัง

    The glass walls appeared luxurious and had motivational quotes hung on them.

  • พื้นที่นี้เต็มไปด้วยเสียงพูดพล่ามและการสนทนาอันเร่าร้อนจากเหล่านักธุรกิจผู้มีความฝัน

    The space was filled with the chatter and passionate conversations of ambitious entrepreneurs.

  • อนงค์ นั่งอยู่คนเดียวที่โต๊ะทำงาน

    Anong sat alone at her desk.

  • เธอเป็นนักพัฒนาซอฟต์แวร์ผู้ทะเยอทะยาน กำลังอัพเดทสไลด์สำหรับนำเสนอโปรเจคที่กำลังจะถึง

    She was an ambitious software developer, updating slides for an upcoming project presentation.

  • ทุกคนในทีมต่างยอมรับถึงความขยันของเธอ แต่วันนี้อาการปวดหัวที่หนักหน่วงเข้ามาขัดจังหวะ

    Everyone on the team acknowledged her diligence, but today, a severe headache interrupted her.

  • เธอรู้สึกเวียนศีรษะและมองภาพอย่างเบลอ

    She felt dizzy and her vision blurred.

  • "ไม่ไหวจะทน" อนงค์บ่นในใจ แต่ไม่ยอมหยุดเพื่อพัก

    "I can't take it anymore," Anong muttered to herself, but she refused to stop for a break.

  • เธอมีความมุ่งมั่นที่จะทำให้โปรเจคนี้สำเร็จ เพื่อลุ้นเอาใจจากนักลงทุนที่จะแวะมาในวันพรุ่งนี้

    She was determined to make the project successful to win over investors visiting tomorrow.

  • "อนงค์?" ส้มศักดิ์ เพื่อนร่วมทีมมาถึงข้างโต๊ะ

    "Anong?" Somsak, a team member, approached her desk.

  • เขาจ้องมองใบหน้าเธอที่ซีดเซียว

    He looked at her pale face.

  • "คุณดูไม่สบาย"

    "You don't look well."

  • "ฉันไม่เป็นไร" อนงค์ตอบ ทั้งเสียงแหบแห้ง "แค่ปวดหัวนิดหน่อย"

    "I'm fine," Anong replied hoarsely, "just a bit of a headache."

  • ส้มศักดิ์ส่ายหัว

    Somsak shook his head.

  • "ไม่ ควรพักแล้วให้ณัชาดูให้ดีกว่า

    "No, you should take a break and let Natcha check.

  • ณัชาเขามีความรู้ด้านการแพทย์"

    She knows about medical issues."

  • อนงค์ลังเล

    Anong hesitated.

  • เธอเคยชินที่จะจัดการกับปัญหาด้วยตัวเอง แต่วันนี้อาการมันยากเกินทน

    She was used to handling problems by herself, but today, the condition was too much to bear.

  • ในที่สุด เธอปล่อยให้ส้มศักดิ์พาไปหา ณัชา

    Finally, she allowed Somsak to take her to see Natcha.

  • ณัชาอยู่ห้องข้าง ๆ เธอดูข้อสอบของมหาวิทยาลัยไปพร้อมกับทำงานที่นี่

    Natcha was in the adjacent room, reviewing her university exams while working there.

  • "สวัสดีค่ะ อนงค์เป็นอะไรหรือเปล่าคะ?" เธอยิ้มรับเมื่อเห็นทั้งสอง

    "Hello, is Anong okay?" she greeted them with a smile when she saw them.

  • "อาการไม่ดีเลย" ส้มศักดิ์อธิบายพร้อมส่งยิ้มอายให้เธอ

    "Not feeling great," Somsak explained with a shy smile.

  • "ช่วยดูให้หน่อยได้ไหม"

    "Can you take a look?"

  • ณัชาวิเคราะห์อาการอนงค์อย่างใจเย็น

    Natcha calmly assessed Anong's symptoms.

  • "คุณต้องพักค่ะ

    "You need to rest.

  • อย่าฝืน ฝืนแล้วไม่ดีต่อสุขภาพ"

    Don't push yourself; it's not good for your health."

  • อนงค์พยักหน้าอย่างไม่ค่อยอยาก

    Reluctantly, Anong nodded.

  • "โอเค…" เธอรับยาที่ณัชามอบให้

    "Okay..." She accepted the medicine Natcha gave her.

  • ตัดสินใจเด็ดขาด เธอให้ส้มศักดิ์รับไปงานนำเสนอแทน ด้วยความเชื่อมั่นว่าเขาสามารถทำได้ดีหลังจากได้เรียนรู้จากเธอ

    With a firm decision, she entrusted Somsak with the presentation, believing he could do well after learning from her.

  • ขณะที่เธอพักฟื้น อนงค์เฝ้าดูการนำเสนอจากโต๊ะข้าง ๆ

    As she recuperated, Anong watched the presentation from a nearby desk.

  • ถึงแม้จะไม่ได้อยู่เป็นผู้นำเสนอด้วยตนเอง สิ่งสำคัญคือเธอได้เรียนรู้ที่จะเชื่อมั่นในทีมและให้คุณค่ากับสุขภาพของตัวเอง

    Even though she wasn't leading the presentation herself, the important thing was that she learned to trust in her team and value her own health.

  • และในเวลานั้นเอง อนงค์ก็รู้ว่า ทุกคนในทีมคือพลังที่แท้จริงของความสำเร็จ ไม่ใช่แค่คนเดียวที่ทำงานสุดกำลัง

    And at that moment, Anong realized that every team member was the true strength of success, not just one person working to their limit.

  • เธอรู้ว่ายังมีเพื่อนที่พร้อมจะช่วยนำพาความฝันของทุกคนให้ไปถึงฝั่งได้

    She knew she had friends ready to help bring everyone's dreams to fruition.