
A Serendipitous Reunion in Bangkok’s Art Oasis
FluentFiction - Thai
Loading audio...
A Serendipitous Reunion in Bangkok’s Art Oasis
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
ฝนตกพร่ำ ๆ ที่กรุงเทพฯ
It was drizzling in Krung Thep, or Krung Thep Mahanakhon.
ศูนย์ศิลปะและวัฒนธรรมกรุงเทพมหานคร เป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยศิลปะที่สวยงาม
The Bangkok Art and Culture Centre was a place full of beautiful art.
ผู้คนมากหน้าหลายตาเดินชมงานศิลป์บนพื้นวงกลมของอาคาร
People from various backgrounds strolled around, admiring the artworks along the circular floor of the building.
ภายนอกฝนตกเบา ๆ เสียงฝนตกกระทบหน้าต่างอย่างอ่อนโยน บรรยากาศเงียบสงบ
Outside, the rain softly hit the windows with a gentle sound, adding to the peaceful atmosphere.
นาลินี นักศึกษาศิลปะมาที่นี่บ่อย
Nalinee, an art student, visited this place frequently.
เธอมักจะมาคนเดียว ชอบใช้เวลาเงียบ ๆ เพื่อชื่นชมศิลปะ
She often came alone, enjoying the quiet time to appreciate art.
แต่วันนี้ไม่เหมือนกับวันอื่น
But today was unlike any other.
ขณะที่นาลินีเดินดูรูปภาพแห่งหนึ่ง เธอได้ยินเสียงเรียกชื่อจากด้านหลัง
While Nalinee was looking at a painting, she heard someone call her name from behind.
"นาลินี!" เธอหันกลับไปเห็นอนันดา พี่ชายที่ไม่ได้เจอกันมานาน
"Nalinee!" She turned around and saw Ananda, her brother, whom she hadn't seen in a long time.
นาลินีมีความรู้สึกไม่สบายใจเพราะยังมีความไม่เข้าใจกันอยู่
Nalinee felt uneasy because there was still unresolved tension between them.
แต่อยู่ดี ๆ คุณกมล พ่อของเธอเข้ามาด้วยความตื่นเต้น
Suddenly, Khun Kamol, their father, excitedly joined in.
"นี่แหละที่ดี!" เขายิ้มกว้าง ไม่รู้เรื่องความตึงเครียดระหว่างลูกสองคนของเขา
"This is great!" he exclaimed with a wide smile, unaware of the tension between his two children.
"มาดูงานนิทรรศการนี้กันเถอะ"
"Let's check out this exhibition together."
นาลินีลังเล แต่ความร่าเริงของคุณกมลนั้นไม่มีใครเทียบได้
Nalinee hesitated, but Khun Kamol's cheerfulness was contagious.
เธอตัดสินใจเดินต่อไปกับทั้งสองคน
She decided to continue walking with both of them.
ต่อมาที่งานศิลปะที่เต็มไปด้วยสีสันและช่องว่างที่ดูเว้าแหว่ง
Later, they stopped at a piece of art full of vibrant colors and irregular shapes.
คุณกมลบอกให้ลูกทั้งสองคนยืนดู
Khun Kamol encouraged his children to appreciate it.
นาลินีและอนันดาแยกกันเล็กน้อย เพื่อประทับใจกับผลงานที่อยู่เบื้องหน้า
Nalinee and Ananda stood a little apart to take in the artwork before them.
อนันดามองน้องสาว
Ananda glanced at his sister.
"เมื่อไหร่เราจะคุยกันดี ๆ ได้?" เขาถามเบา ๆ
"When will we be able to talk properly?" he asked quietly.
นาลินีหันไป เธอรู้สึกท้ายทาย แต่ภาพที่อยู่ตรงหน้านั้นกลับทำให้เธอ ผ่อนคลายลง
Nalinee looked back at him, feeling challenged, but the painting in front of her calmed her down.
ภาพแสดงถึงเรือที่ปลอดภัยในทะเลที่มีพายุ นาลินีเห็นว่า เป็นเวลาที่ใกล้เคียงกับทัศนคติในใจเธอ
The painting depicted a boat safe in a stormy sea, which resonated with Nalinee's current feelings.
เธอสูดลมหายใจลึก ๆ
She took a deep breath.
"ฉันพร้อมจะลองอีกรอบ ลองเริ่มต้นใหม่ แล้วค่อย ๆ คุยกันได้ไหม?"
"I'm ready to try again, to start over. Can we talk things through?"
ทั้งสองเดินเข้าไปใกล้กันมากขึ้น ขณะที่คุณกมลหัวเราะ ชวนลูก ๆ ดูภาพต่อ ๆ ไป
The two moved closer together as Khun Kamol laughed and invited them to view more paintings.
พวกเขาเริ่มสร้างความทรงจำใหม่ ๆ ด้วยกัน
They began to create new memories together.
วันนั้นนาลินี อนันดา และคุณกมล ใช้เวลาร่วมกันในพิพิธภัณฑ์ จนฝนเลิกตก
That day, Nalinee, Ananda, and Khun Kamol spent their time together in the museum until the rain stopped.
ความสบายใจเข้ามาแทนที่บรรยากาศที่เคยหนาวในใจของพวกเขา
A sense of ease replaced the cold tension that had once settled into their hearts.