FluentFiction - Thai

A Taste of Forgiveness: Sibling Reconciliation in Bangkok

FluentFiction - Thai

12m 19sMay 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Taste of Forgiveness: Sibling Reconciliation in Bangkok

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • ในวันแดดจ้าแห่งปลายฤดูใบไม้ผลิ ตลาดนัดสวนจตุจักรในกรุงเทพฯ คร่ำครวญไปด้วยเสียงช่างพูดของพ่อค้าแม่ค้า และกลิ่นหอมของอาหารข้างทางที่ลอยคลุ้งไปทั่วฝูงชน

    On a sunny day at the end of spring, Chatuchak Weekend Market in Bangkok was filled with the chatter of vendors and the aroma of street food wafting among the crowd.

  • ผู้คนต่างมีสีหน้าสดใส ขณะเดินช็อปปิ้งตามแผงร้านที่เรียงรายอยู่ใต้แสงอาทิตย์ที่สาดส่อง

    People's faces were bright as they shopped at the stalls lined up under the shining sun.

  • สะรุณและจินตนา สองพี่น้อง ที่ไม่ได้เจอกันมาหลายปี กำลังหยุดยืนอยู่ท่ามกลางฝูงคนที่วุ่นวาย

    Sarun and Jintana, two siblings who hadn't seen each other for years, stood amidst the bustling crowd.

  • การพบกันครั้งนี้เป็นโอกาสเพื่อสมานฉันท์ หลังกาลที่ผ่านมาทำให้พวกเขาห่างเหินด้วยปัญหาการเงินของครอบครัว

    This meeting was an opportunity for reconciliation after financial problems had caused distance in their family.

  • ถึงเวลานี้พวกเขามุ่งมั่นที่จะปรับความเข้าใจกันให้ได้

    By now, they were determined to resolve their misunderstandings.

  • ทั้งสองเดินไปยังร้านขายอาหารที่มีกลิ่นหอมเชื้อเชิญ

    The two of them walked to a food stall with inviting aromas.

  • สะรุณถอนหายใจเบาๆ ขณะที่มองจินตนาที่ดูเปี่ยมไปด้วยความตั้งใจ

    Sarun sighed lightly as he looked at Jintana, who seemed full of determination.

  • แน่นอนว่ามีความรู้สึกบางอย่างที่ยังค้างคาในหัวใจทั้งคู่

    Certainly, there were lingering feelings in both of their hearts.

  • พี่ชายพยายามที่จะพูดเปิดเปลือกความรู้สึกที่เก็บไว้มานาน "น้อง เรารู้ว่าเราทำให้เธอรู้สึกไม่ดีในอดีต แต่เราคิดถึงเธอ คิดถึงบรรยากาศครอบครัว"

    The brother tried to open up about the feelings he had kept for so long. "Sister, I know we've made you feel bad in the past, but I miss you. I miss the family atmosphere."

  • จินตนาฟังอย่างตั้งใจ ใจของเธอก็เต็มไปด้วยความไม่แน่นอน แต่เช่นกัน มีความรักและความหวังในสายตาของพี่ชายปรากฏอยู่

    Jintana listened attentively, her heart full of uncertainty, yet love and hope were visible in her brother's eyes.

  • เธอหลับตาชั่วครู่ ก่อนเปิดใจ "เราจะพยายามให้อภัยพี่ เท่าที่ทำได้"

    She closed her eyes briefly before opening her heart. "I will try to forgive you as much as I can."

  • ทั้งคู่ใช้เวลาในร้านอาหารนั้นนั่งพูดคุย และเปิดใจให้กันและกัน ฟังเสียงหัวใจที่แท้จริง

    The two spent time in that eatery talking and opening their hearts to each other, listening to their true feelings.

  • สะรุณกล่าวคำขอโทษที่แท้จริง และจินตนาตอบรับคำขอโทษด้วยการให้อภัย

    Sarun offered a sincere apology, and Jintana accepted it with forgiveness.

  • พวกเขากอดกันท่ามกลางตลาดที่คึกคัก

    They embraced amidst the bustling market.

  • ในที่สุด ความสัมพันธ์ของพี่น้องก็ได้เริ่มต้นใหม่

    Finally, the siblings' relationship began anew.

  • สะรุณเรียนรู้ที่จะเผยความรู้สึก ขณะที่จินตนาก็ปล่อยวางความขุ่นมัว มาอยู่ด้วยกัน

    Sarun learned to reveal his emotions, while Jintana let go of her resentment to be together.

  • พวกเขามีความหวังเมื่อเผชิญกับอนาคตที่ดีกว่าด้วยกัน

    They had hope for a better future together.

  • เสียงหัวเราะและรอยยิ้มกลับคืนมา ความรักในครอบครัวที่เคยหลงลืมก็ได้ฟื้นฟูอย่างสมบูรณ์

    Laughter and smiles returned, and the love in the family that had once been forgotten was fully revived.

  • ท่ามกลางความสับสนและเสียงแว่วในตลาดนัด ความพยายามของพวกเขานำไปสู่การยอมรับและเริ่มต้นใหม่ ที่ดีกว่าที่เคย

    Amidst the confusion and murmurs in the market, their efforts led to acceptance and a new beginning that was better than ever.