
When a Power Player's Confidence Shatters
FluentFiction - Thai
Loading audio...
When a Power Player's Confidence Shatters
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- ในเช้าวันหนึ่งที่สดใส ฤดูใบไม้ผลิในกรุงเทพมหานคร ตึกสูงสง่าโดดเด่นอยู่ในเมืองใหญ่ - On a bright morning in the spring in Krung Thep Maha Nakhon, tall and majestic buildings stood out prominently in the big city. 
- ใครๆ ต่างตื่นตาตื่นใจกับวิวรอบด้านที่ยอดเยี่ยม - Everyone was amazed by the magnificent surrounding views. 
- แต่อลังการของความสำเร็จภายนอกนี้ บางครั้งอาจซ่อนความเปราะบางภายในไว้อย่างแนบเนียน - However, the grandeur of outward success sometimes cleverly hides the fragility within. 
- อภินยากำลังยืนอยู่ในห้องประชุมที่หรูหรา เตรียมพร้อมจะนำเสนอข้อตกลงธุรกิจสำคัญ - Apinya stood in a luxurious meeting room, preparing to present an important business deal. 
- สำหรับเธอ การเสแสร้งความมั่นใจนั้นไม่ใช่เรื่องง่าย - For her, feigning confidence was not easy. 
- แม้ว่าภายนอกเธอดูเข้มแข็ง แต่สุ่มเสียงความกลัวที่ฝังลึกได้ล่องลอยอยู่ในจิตใจ - Although she appeared strong on the outside, the deep-seated fears floated within her mind. 
- การประชุมเริ่มต้นขึ้น ทุกคนเงียบรอฟังกายาไล่ความคิดของเธอ - The meeting began, and everyone fell silent, ready to hear the flow of her thoughts. 
- เสียงพูดของเธอที่ลื่นไหลทำให้ทุกคนหันเหดูเธอด้วยความชื่นชม - Her smooth-talking captured everyone's attention with admiration. 
- แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่เธอกำลังกล่าวกลางประโยค ความเจ็บปวดยิ่งใหญ่กลับแฝงเข้ามา กินความมั่นใจของเธออย่างไม่คาดคิด - However, in the middle of her sentence, a sudden pain crept in, unexpectedly consuming her confidence. 
- “อิ๊บ!” เสียงไอสะดุดของเธอขาดตอน ทั้งห้องประชุมต่างเหลียวมอง เมื่ออภินยาทิ้งตนเองให้ร่วงลงสู่พื้นอย่างไม่รู้ตัว - "Ib!" Her abrupt cough interrupted her, and everyone in the meeting room turned to look as Apinya unexpectedly collapsed to the floor. 
- คําวิกฤตปลุกเสียงเงียบในห้องประชุมขึ้นมา - The crisis awakened the silent room. 
- ท่ามกลางความตกใจ คัณญา นั่งอยู่ข้างๆ อภินยา วิ่งเข้ามาช่วยพยาบาลเธอ แต่ไม่ดีกว่ากันมาก - Amidst the shock, Kanya, sitting next to Apinya, rushed to assist her, albeit not much better herself. 
- พร้อมกันนั้น สมชาย เจ้าหน้าที่พยาบาลประจำตึกถูกเรียกเข้าไปร่วมด้วย - Simultaneously, Somchai, the building's medical officer, was called in to help. 
- “ไม่ต้องกลัว เราจะช่วยให้เธอปลอดภัย,” สมชายพูดถึงอภินยาด้วยน้ำเสียงมั่นใจ และขยับวางถุงอุปกรณ์การแพทย์พร้อมใช้งาน - “Don't be afraid, we'll ensure you’re safe,” said Somchai to Apinya in a confident voice, while he prepared his medical kit. 
- อภินยาลังเลในตอนแรก เธอกลัวที่จะยอมรับความช่วยเหลือ - At first, Apinya hesitated, fearing to accept help. 
- แต่แล้ว ดวงตาอ่อนโยนของคัณญาก็ตรึงใจเธอ - But then, the gentle eyes of Kanya captivated her. 
- เสียงเงียบๆ แต่จริงใจบอกว่า “เอาจริง เก็บชีวิตไว้ก่อน อย่าห่วงเรื่องงานเลย” - In a quiet but sincere voice, she said, "Really, think of your life first. Don’t worry about work." 
- อภินยาเริ่มยอมรับความช่วยเหลือนั้น ทิ้งความอายและความกลัวต่อความเปราะบาง - Apinya began to accept the help, abandoning her shame and fear of fragility. 
- เมื่อถึงโรงพยาบาล docter ได้สรุปว่าสุขภาพก็ยังคงต้องระวัง - When they reached the hospital, the doctor concluded that her health still required caution. 
- ภายใต้การดูแลรักษา เธอเริ่มคิดถึงมาเป็นคนแรกที่เธอหวังจะเดินตามคู่ไป - Under medical supervision, she began to think of who she would walk alongside first. 
- ในที่สุดเธอก็ตระหนักถึงสิ่งสำคัญกว่าธุรกิจ - Finally, she realized what was more important than business. 
- ความสุขแท้จริงมาจากความสมดุลของชีวิตและการสานสัมพันธ์กับคนที่ดีกับเธอ - True happiness comes from the balance of life and nurturing relationships with those who are good to her. 
- เรื่องสำคัญใดไม่มีค่าทดแทนสุขภาพดีและความหมายที่แท้จริงของความสัมพันธ์ - No matter how important, nothing can replace good health and the true meaning of relationships.