FluentFiction - Swedish

Finding Voice: Axel's Lucia Day Revelation

FluentFiction - Swedish

14m 36sDecember 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Voice: Axel's Lucia Day Revelation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Axel kände snön knarra under sina fötter när han gick genom kontorets parkering.

    Axel felt the snow crunch under his feet as he walked through the office parking lot.

  • Vintermorgonens kyla bet i näsan.

    The winter morning's cold bit at his nose.

  • Inne i byggnaden lyste ljus från fönstren mjukt i mörkret.

    Inside the building, lights softly glowed from the windows in the darkness.

  • Det var Luciadagen och kontoret var pyntat.

    It was Lucia Day and the office was decorated.

  • Överallt stod ljus och saffransbullar.

    Everywhere there were candles and saffron buns.

  • Axel kände en blandning av nervositet och förväntan.

    Axel felt a mix of nervousness and anticipation.

  • Inne i köket fixade Ingrid kaffe.

    Inside the kitchen, Ingrid was making coffee.

  • Hon pratade livligt med Mats.

    She chatted animatedly with Mats.

  • Hennes skratt ekade genom rummet.

    Her laughter echoed through the room.

  • Ingrid, Axels yngre syster, var alltid i centrum.

    Ingrid, Axel's younger sister, was always the center of attention.

  • Axel kände sig ofta bortglömd.

    Axel often felt forgotten.

  • Men idag hade han en plan.

    But today he had a plan.

  • Idag skulle han våga visa vem han var.

    Today he would dare to show who he was.

  • Kontorets lunchrum doftade av färska lussekatter.

    The office lunchroom smelled of fresh lussekatter.

  • Stjärngossar och tärnor utrustade sig med glitter och lingonriskransar.

    Star boys and maidens equipped themselves with tinsel and lingonberry wreaths.

  • Musik strömmade mjukt ur högtalarna, och alla väntade på att festen skulle börja.

    Music flowed softly from the speakers, and everyone was waiting for the party to begin.

  • När alla samlades för Luciatåget, andades Axel djupt.

    When everyone gathered for the Lucia procession, Axel took a deep breath.

  • Det var nu eller aldrig.

    It was now or never.

  • När de traditionsenliga sångerna tog slut, harklade han sig.

    When the traditional songs ended, he cleared his throat.

  • "Ursäkta, kan jag säga några ord?"

    "Excuse me, can I say a few words?"

  • sa han försiktigt.

    he said cautiously.

  • Rummet tystnade.

    The room went silent.

  • Alla blickar vändes mot honom.

    All eyes turned to him.

  • Axel pratade om deras barndoms Luciafirande.

    Axel talked about their childhood Lucia celebrations.

  • Han berättade om hur deras mamma alltid bakat lussekatter hela natten och hur de varje år klädde ut sig tillsammans.

    He told of how their mother always baked lussekatter all night and how every year they dressed up together.

  • Hans röst blev mjuk när han mindes de gemensamma stunderna.

    His voice softened as he recalled the shared moments.

  • Ingrid lyssnade noga, rörd av berättelsen.

    Ingrid listened intently, moved by the story.

  • Mats log brett.

    Mats beamed.

  • "Det här var precis vad vi behövde, Axel," sa han och klappade honom på axeln.

    "This was just what we needed, Axel," he said, patting him on the shoulder.

  • "Så vackert sagt."

    "So beautifully said."

  • Ingrid kom fram till Axel efter hans tal.

    Ingrid approached Axel after his speech.

  • "Jag visste inte att du fortfarande kom ihåg allt det där," sa hon med en ny respekt i rösten.

    "I didn't know you still remembered all that," she said with a newfound respect in her voice.

  • "Det var fantastiskt."

    "It was amazing."

  • Axel kände sig lättare än på länge.

    Axel felt lighter than he had in a long time.

  • Han hade vågat dela sin historia, och det hade gjort skillnad.

    He had dared to share his story, and it had made a difference.

  • Resten av festen kändes mer avslappnad.

    The rest of the party felt more relaxed.

  • De många ljusen och den glada stämningen kändes nu också inom honom.

    The many candles and the cheerful atmosphere now also felt within him.

  • Axel hade funnit sin röst, och i ljuset av Luciadagen hade han blivit sedd.

    Axel had found his voice, and in the light of Lucia Day, he had been seen.

  • En ny styrka fanns inom honom, och han lovade sig själv att aldrig bli osynlig igen.

    A new strength was within him, and he promised himself he would never be invisible again.