FluentFiction - Swedish

Finding Roots: A Family's Thanksgiving in an Autumn Garden

FluentFiction - Swedish

16m 28sNovember 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Roots: A Family's Thanksgiving in an Autumn Garden

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Höstvinden svepte genom Uppsala botaniska trädgård medan de brinnande löven rasslade under fötterna.

    The autumn wind swept through the Uppsala botaniska trädgård while the burning leaves rustled underfoot.

  • Sofia stod på grusvägen och såg ut över den färgglada prakten.

    Sofia stood on the gravel path and gazed over the colorful splendor.

  • Det var Thanksgiving, och träden bar solnedgångens alla nyanser.

    It was Thanksgiving, and the trees bore all the shades of sunset.

  • Trädgården var tyst, och tanken på hennes mormor fyllde henne med värme.

    The garden was silent, and the thought of her grandmother filled her with warmth.

  • Sofia, en botanist med passion, höll minnet av sin mormor nära.

    Sofia, a botanist with passion, held the memory of her grandmother close.

  • Hon mindes alla gångerna de hade gått genom dessa stigar tillsammans.

    She remembered all the times they had walked these paths together.

  • Idag samlade hon sin familj här för första gången på länge.

    Today she gathered her family here for the first time in a long while.

  • Hennes bror Lukas, som kom från utlandet, och hans dotter, Elin, var här för att fira familjen och traditionerna.

    Her brother Lukas, who came from abroad, and his daughter, Elin, were here to celebrate family and traditions.

  • Lukas gick bredvid Sofia, distraherad av telefonen som ständigt surrade i hans ficka.

    Lukas walked beside Sofia, distracted by the phone constantly buzzing in his pocket.

  • "Jag har mycket att göra", sa han ursäktande medan han såg på skärmen.

    "I have so much to do," he said apologetically while looking at the screen.

  • Sofia log förstående.

    Sofia smiled understandingly.

  • Det var alltid något som krävde hans uppmärksamhet.

    There was always something demanding his attention.

  • Elin gick några steg bakom, knappt avlägsnad från sin smartphone.

    Elin walked a few steps behind, barely removed from her smartphone.

  • Hennes avstånd till familjetraditioner var uppenbar.

    Her distance from family traditions was apparent.

  • Sofia suckade tyst.

    Sofia sighed softly.

  • "Vi börjar med en rundtur", föreslog hon glatt, förhoppningsfull om att fånga deras intresse.

    "Let's start with a tour," she suggested cheerfully, hopeful to capture their interest.

  • Genom trädgården vandrade de.

    They wandered through the garden.

  • Sofia pekade ut olika plantor, deras färger dämpade av säsongen men fortfarande majestätiska.

    Sofia pointed out different plants, their colors muted by the season but still majestic.

  • "Här brukade mormor stå och tala om Irisens färger", sade hon och hoppades att historierna skulle nå Elin.

    "This is where Grandma used to stand and talk about the colors of the irises," she said, hoping that the stories would reach Elin.

  • "Kommer du ihåg, Lukas?"

    "Do you remember, Lukas?"

  • frågade Sofia plötsligt.

    asked Sofia suddenly.

  • Lukas såg upp från sin telefon och log.

    Lukas looked up from his phone and smiled.

  • "Ja, det var alltid en speciell tid med mormor."

    "Yes, it was always a special time with Grandma."

  • Mitt i promenaden ringde Lukas telefon igen.

    In the middle of the walk, Lukas' phone rang again.

  • Han stannade och tvekade.

    He stopped and hesitated.

  • Men Sofia, snabb i tanke, började för Elin istället, "Det var här mormor lärde mig namnet på kumminblomman.

    But Sofia, quick in thought, started for Elin instead, "It was here Grandma taught me the name of the caraway flower.

  • Hon sa att den luktade som bedövande sommarregn."

    She said it smelled like intoxicating summer rain."

  • Elin tittade upp.

    Elin looked up.

  • För ett ögonblick försvann hennes smartphone intresse.

    For a moment, her smartphone interest vanished.

  • "Verkligen?"

    "Really?"

  • frågade hon nyfiket.

    she asked curiously.

  • Lukas tittade på sin syster och dotter, stängde av telefonen och sa, "Detta kan vänta.

    Lukas looked at his sister and daughter, turned off the phone, and said, "This can wait.

  • Familjen är viktigare nu."

    Family is more important now."

  • Tillsammans fortsatte de att utforska, andades in den krispiga höstluften och delade fler minnen.

    Together they continued to explore, breathing in the crisp autumn air and sharing more memories.

  • När solen började sjunka, samlades de runt ett enkelt bord.

    As the sun began to sink, they gathered around a simple table.

  • Tacksamheten flödade lika rikligt som den svenska juldrycken och den amerikanska fyllningen.

    Gratitude flowed as richly as the svenska juldrycken and the American stuffing.

  • I skymningen lämnade Sofia trädgården med ett lätt hjärta.

    At dusk, Sofia left the garden with a light heart.

  • Hennes planer hade fungerat.

    Her plans had worked.

  • Lukas förstod vikten av närvaro, och Elin, hon började äntligen visa intresse för sina rötter.

    Lukas understood the importance of presence, and Elin, she finally began to show interest in her roots.

  • Familjens band hade stärkts, precis som Sofia hade önskat.

    The family's bonds had strengthened, just as Sofia had wished.