FluentFiction - Swedish

Surviving the Skyscraper: Courage Amidst Stockholm Ruins

FluentFiction - Swedish

17m 06sNovember 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Surviving the Skyscraper: Courage Amidst Stockholm Ruins

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Marken var täckt av spräckliga löv.

    The ground was covered with speckled leaves.

  • Lars gick försiktigt, med Elin i släptåg, genom det kvarliggande kaoset i Stockholms kvarter.

    Lars walked carefully, with Elin in tow, through the lingering chaos in Stockholm's districts.

  • Byggnaderna stod som brutna monument, ruiner av en tid som en gång varit full av liv och rörelse.

    The buildings stood like broken monuments, ruins of a time that was once full of life and movement.

  • Hösthimmeln var mörk och lovade en kall, hård vinter.

    The autumn sky was dark and promised a cold, harsh winter.

  • Lars var orolig.

    Lars was worried.

  • Maten tog slut.

    The food was running out.

  • Vattnet de samlat var på upphällningen.

    The water they had collected was dwindling.

  • Hans ansvar var att skydda Elin, hans yngre syster.

    His responsibility was to protect Elin, his younger sister.

  • Hans tankar tyngdes av misstag han gjort förut.

    His thoughts were weighed down by mistakes he had made before.

  • Ingrid, deras nyfunna vän, gick bredvid dem.

    Ingrid, their newfound friend, walked beside them.

  • Hon hade en plan.

    She had a plan.

  • Den kändes farlig, men hoppet om att hitta något användbart fanns kvar.

    It felt dangerous, but the hope of finding something useful remained.

  • Ingrid pekade mot en byggnad.

    Ingrid pointed towards a building.

  • "Den där skyskrapan har en källare," sa hon.

    "That skyscraper has a basement," she said.

  • "Vi kan kanske hitta något där som ännu inte blivit plundrat."

    "We might find something there that hasn't been looted yet."

  • Lars tvekade.

    Lars hesitated.

  • Deras traditionella rutt genom de norra kvarteren hade alltid varit säkrare.

    Their traditional route through the northern quarters had always been safer.

  • Men så var det själva saken — världen var inte samma plats längre.

    But that was the whole point—the world was no longer the same place.

  • Safe betydde inte alltid överlevnad, och han visste det.

    Safe didn't always mean survival, and he knew it.

  • "Vi borde försöka," sa Elin tyst, nästan viskande.

    "We should try," said Elin quietly, almost whispering.

  • Hennes ögon bad, med en beslutsamhet han inte kunde säga nej till.

    Her eyes pleaded, with a determination he couldn't say no to.

  • De tog sig långsamt fram mot skyskrapan.

    They slowly made their way toward the skyscraper.

  • Vinden rev i deras kläder, och kylan skar genom höstluften...

    The wind tore at their clothes, and the cold cut through the autumn air...

  • Inne i byggnaden stod tiden stilla.

    Inside the building, time stood still.

  • Korridorerna var täckta av damm och stillhet.

    The corridors were covered in dust and stillness.

  • Hjärtat dunkade i Lars öron när de rörde sig inåt.

    Lars' heart pounded in his ears as they moved inward.

  • Plötsligt kom ljudet av röster.

    Suddenly the sound of voices came.

  • Ett annat gäng skyttar.

    Another group of shooters.

  • Den framväxande spänningen var nästan outhärdlig.

    The rising tension was almost unbearable.

  • Lars tog en djup andning, mötte Ingrids blick, och tillsammans beslutade de sig för att smyga bort, i hopp om att undvika konfrontation.

    Lars took a deep breath, met Ingrid's gaze, and together they decided to sneak away, hoping to avoid confrontation.

  • Men ödet ville annorlunda.

    But fate had other plans.

  • De blev upptäckta.

    They were discovered.

  • "Vi vill inget illa!

    "We mean no harm!

  • Vi söker bara mat," ropade Ingrid med klar och lugn röst.

    We're just looking for food," called Ingrid with a clear and calm voice.

  • Den främmande gruppen tvekade men backade till slut undan, ovilliga att starta en konflikt.

    The strange group hesitated but eventually backed off, unwilling to start a conflict.

  • Lars och hans grupp tog chansen och rusade mot källan där vatten och mat fortfarande bröt freden.

    Lars and his group took the chance and rushed to the source where water and food still broke the peace.

  • De samlade allt de kunde bära innan ljudet av skrik på avstånd fick dem att inse faran.

    They gathered everything they could carry before the sound of screams in the distance made them realize the danger.

  • Det var dags att ge sig av.

    It was time to leave.

  • Deras hjärtslag lugnade sig först när de åter var ute i den kyliga luften.

    Their heartbeat only calmed when they were back out in the chilly air.

  • De trotsade både hunger och skräck.

    They defied both hunger and fear.

  • De hade klarat sig.

    They had made it.

  • "Bra jobbat," sa Lars slutligen, med en tacksam blick mot Ingrid.

    "Well done," said Lars finally, with a grateful look at Ingrid.

  • Han hade varit fel.

    He had been wrong.

  • Ibland behövdes mer än säkerhet för att överleva.

    Sometimes more than safety was needed to survive.

  • Det krävdes tillit, och mod att ta risker när rat sprängda väggar verkade tysta deras hopp.

    It required trust, and the courage to take risks when shattered walls seemed to silence their hope.

  • Tillsammans fann de ro, i vetskapen att de inte längre var rivaler, utan allierade i en trasig värld.

    Together they found peace, in the knowledge that they were no longer rivals but allies in a broken world.

  • Tillsammans kunde de möta mörkret — och kanske, bara kanske, övervintra det.

    Together they could face the darkness—and maybe, just maybe, survive it.