FluentFiction - Swedish

Lost in Translation: Adventures on the Amalfi Coast

FluentFiction - Swedish

15m 09sMay 10, 2025
Checking access...

Loading audio...

Lost in Translation: Adventures on the Amalfi Coast

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Solen stod högt på den italienska himlen.

    The sun stood high in the italienska sky.

  • Astrid och Lars strosade längsmed Amalfi-kustens vackra klippor.

    Astrid and Lars strolled along the beautiful cliffs of the Amalfi-coast.

  • Astrid, en äventyrlig svensk turist, hade med sig sin ryggsäck precis som alltid.

    Astrid, an adventurous Swedish tourist, had her backpack with her, as always.

  • Lars, hennes avslappnade vän, följde med för att hålla henne ur trubbel.

    Lars, her laid-back friend, tagged along to keep her out of trouble.

  • De kom till en liten, charmig hamn.

    They arrived at a small, charming harbor.

  • Fiskebåtar vaggade lätt i vågorna.

    Fishing boats gently rocked in the waves.

  • En glad fiskare vinkade till dem.

    A cheerful fisherman waved to them.

  • Astrid stannade, fascinerad av hans färgglada nät.

    Astrid stopped, fascinated by his colorful nets.

  • Hon satte ner sin ryggsäck bredvid hans.

    She set her backpack down next to his.

  • Efter ett litet samtal med Lars tänkte de gå vidare.

    After a brief conversation with Lars, they thought about continuing on their way.

  • Astrid sträckte sig efter sin ryggsäck, men den var borta.

    Astrid reached for her backpack, but it was gone.

  • I hennes plats låg en annan, full med fiskeredskap och gamla tidningar.

    In its place lay another, full of fishing gear and old newspapers.

  • "Åh nej!"

    "Oh no!"

  • utbrast Astrid.

    exclaimed Astrid.

  • "Vi har blandat ihop våra väskor!"

    "We've mixed up our bags!"

  • Lars försökte lugna henne.

    Lars tried to calm her.

  • "Ta det lugnt, Astrid.

    "Take it easy, Astrid.

  • Vi ordnar det här."

    We’ll sort this out."

  • Fiskaren märkte förvirringen och log roat.

    The fisherman noticed the confusion and smiled amusedly.

  • Men han talade bara italienska.

    But he only spoke italienska.

  • Astrid och Lars gjorde några tafatta försök på engelska, men språkbarriären var för stor.

    Astrid and Lars made a few awkward attempts in English, but the language barrier was too big.

  • Lars fick en idé.

    Lars got an idea.

  • "Rita något," föreslog han.

    "Draw something," he suggested.

  • Astrid tog fram ett papper från Lars’ ficka och började skissa.

    Astrid pulled out a piece of paper from Lars’ pocket and began to sketch.

  • Hon ritade en enkel bild av en fisk.

    She drew a simple picture of a fish.

  • Fiskaren kikade över hennes axel, och hans ansikte sken upp i ett stort leende.

    The fisherman peeked over her shoulder, and his face lit up with a big smile.

  • Han skrattade och nickade.

    He laughed and nodded.

  • Med ett stort tecken med handen bytte de tillbaka ryggsäckarna.

    With a grand gesture of his hand, they exchanged backpacks back.

  • Astrid kände en våg av lättnad.

    Astrid felt a wave of relief.

  • Hon kramade sin väska hårt.

    She hugged her bag tightly.

  • "Tack så mycket," sa hon försiktigt och nickade vänligt till fiskaren.

    "Thank you so much," she said cautiously and nodded kindly to the fisherman.

  • De tre satte sig på en bänk och delade en gelato som tack.

    The three sat on a bench and shared a gelato as a thank you.

  • Fiskaren bjöd på historier om hans dagliga liv till melodin av vågorna.

    The fisherman shared stories of his daily life to the melody of the waves.

  • Astrid förstod inte orden men kände vänskapen och glädjen i luften.

    Astrid didn't understand the words but felt the friendship and joy in the air.

  • När de gick vidare längsmed stranden, kände Astrid sig annorlunda.

    As they walked further along the beach, Astrid felt different.

  • Hon kände sig mer självsäker och mer avslappnad.

    She felt more confident and more relaxed.

  • "Nästa gång," sa hon till Lars med ett leende, "bryr jag mig inte om att inga ord behövs.

    "Next time," she said to Lars with a smile, "I won't mind that no words are needed.

  • Det viktigaste är leenden och lite kreativitet."

    The most important thing is smiles and a bit of creativity."

  • Lars skrattade.

    Lars laughed.

  • "Jag tror vi klarar oss bra i vilken hamn som helst nu."

    "I think we can handle any harbor now."

  • Och så fortsatte deras äventyr längs den glittrande Amalfi-kusten, omfamnande allt som resan hade att erbjuda.

    And so their adventure continued along the sparkling Amalfi-coast, embracing all that the journey had to offer.