FluentFiction - Serbian

Breaking Silence: A Monk's Journey to Peace Beyond Vows

FluentFiction - Serbian

14m 16sFebruary 25, 2026
Checking access...

Loading audio...

Breaking Silence: A Monk's Journey to Peace Beyond Vows

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Снег је прекривао брежуљке око манастира Студеница, стварајући бајковиту сцену, али и ледени мир.

    Snow covered the hills around the Studenica Monastery, creating a fairytale scene, but also an icy stillness.

  • Милош, монах који је заветовао ћутање, живео је у том манастиру већ неколико година.

    Milos, a monk who had taken a vow of silence, had been living in the monastery for several years.

  • Силентни свет његове душе био је његов дом, али нагла и јака главобоља почела је да му ремети мир.

    The silent world of his soul was his home, but a sudden and strong headache began to disturb his peace.

  • Сваког јутра, док је седео у капели, Милош је тражио спокој у молитви и медитацији.

    Every morning, as he sat in the chapel, Milos sought tranquility in prayer and meditation.

  • Али, болови су постали његов стални пратилац, неретко га присиљавајући да прекине свој ритуал.

    However, the pain became his constant companion, frequently forcing him to abandon his rituals.

  • Био је загушен сукобом: како да настави пут у потрази за просветљењем кад га тело издаје?

    He was overwhelmed by a conflict: how to continue his path in search of enlightenment when his body was failing him?

  • Једног студеног јутра, док су снег и хладноћа притискали зидове манастира, Милош је коначно поклекао.

    One cold morning, as the snow and chill pressed against the monastery walls, Milos finally gave in.

  • Главобоља је постала неиздржива баш током медитације.

    The headache became unbearable right during meditation.

  • У немогућности да издржи бол, напустио је капелу, а срео га је брижни поглед младе монахиње Ане, која је већ дуже време примећивала његове тешкоће.

    Unable to withstand the pain, he left the chapel and was met by the concerned gaze of a young nun, Ana, who had been noticing his struggles for some time.

  • "Милоше, знам да је тешко, али ред је да потражиш помоћ," рекла је Ана тихим, али одлучним гласом.

    "Milose, I know it's hard, but it's time to seek help," Ana said in a quiet, yet determined voice.

  • Милош је остао нем, заробљен између завета и здравља.

    Milos remained silent, caught between his vow and his health.

  • Знао је да је Анa у праву, али страх од кршења свог завета паралисао га је.

    He knew Ana was right, but the fear of breaking his vow paralyzed him.

  • "Ту је доктор Драгомир, нашао се у близини.

    "There's Dragan, who happens to be nearby.

  • Он може да помогне," наставила је Ана.

    He can help," continued Ana.

  • Срце му је било тешко, али у том тренутку Милош је схватио да искушење није у прекидању завета, већ у прихватању помоћи.

    His heart was heavy, but at that moment, Milos realized that the real test was not in breaking his vow, but in accepting help.

  • Удахнуо је дубоко и први пут после много година проговорио: "Треба ми помоћ.

    He took a deep breath and, for the first time in many years, spoke: "I need help."

  • "Драгомир је брзо реаговао.

    Dragan quickly responded.

  • Прегледао је Милоша и утврдио узрок главобоља.

    He examined Milos and identified the cause of the headaches.

  • Предложио је једноставан третман који је обећавао олакшање.

    He suggested a simple treatment that promised relief.

  • Милош је осетио талас олакшања, не само због краја бола, већ зато што је спознао да тражење помоћи није знак слабости, већ храбрости.

    Milos felt a wave of relief, not only because of the end of the pain but because he realized that seeking help was not a sign of weakness, but of courage.

  • Како су дани пролазили, Милош је наставио свој духовни пут, али сада с новим разумевањем истинске смирености.

    As the days passed, Milos continued his spiritual journey, but now with a new understanding of true serenity.

  • Признао је себи и другима да тишина није само у ћутању већ и у спремности да прихвати подршку и љубав заједнице.

    He acknowledged to himself and others that silence is not only in muteness but also in the willingness to accept the support and love of the community.

  • Манастир је наставио да осећа његов мир, а његов унутрашњи свет сада је заиста био у складу са спокојем који је тражио.

    The monastery continued to feel his peace, and his inner world was now truly in harmony with the tranquility he sought.

  • Снег је и даље прекривао брежуљке, али Милош је осећао топлину у срцу, захвалан на лекцији коју је научио.

    The snow still covered the hills, but Milos felt warmth in his heart, grateful for the lesson he had learned.