
An Unexpected Friendship Under the Kalemegdan Sky
FluentFiction - Serbian
Loading audio...
An Unexpected Friendship Under the Kalemegdan Sky
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Под врелим сунцем јула, Калемегданска тврђава стајала је величанствено. - Under the scorching July sun, the Kalemegdan Fortress stood majestically. 
- Опкољена бујним зеленилом, била је пуна туриста који су упијали историјску атмосферу. - Surrounded by lush greenery, it was full of tourists soaking in the historical atmosphere. 
- Ана, ентузијастична туристкиња из далеких крајева, обилазила је стазе унутар тврђаве с великом радошћу. - Ana, an enthusiastic tourist from distant lands, was exploring the paths inside the fortress with great joy. 
- Нажалост, док је дивила се погледу на реку Саву, криво је стазала на камени блок. - Unfortunately, while admiring the view of the Sava River, she misstepped on a stone block. 
- "Јао! - "Ouch!" 
- ", узвикнула је Ана, осетивши оштар бол у зглобу. - exclaimed Ana, feeling a sharp pain in her ankle. 
- Срећом, нису сви туристи били потпуно заокупљени разгледањем знаменитости. - Fortunately, not all tourists were completely absorbed in sightseeing. 
- Никола, локални момак са својим проблемима, приметио је њену невољу. - Nikola, a local guy with his own problems, noticed her plight. 
- И сам налазећи утеху у шетњи, као да је тражио и решење за личну кризу коју је преживљавао. - He was also finding comfort in walking, as if searching for a solution to a personal crisis he was experiencing. 
- "Ана! - "Ana! 
- Да ли сте добро? - Are you okay?" 
- ", пришао је хитро, чучнувши поред ње. - he quickly approached, crouching beside her. 
- Ана је болно кисела главом, али њен дух није био сломљен. - Ana painfully nodded, but her spirit was not broken. 
- "Не бих волела да ми ово поквари одмор", рекла је са весељем које је надјачавало бол. - "I wouldn’t like this to ruin my vacation," she said with cheerfulness that overpowered the pain. 
- Никола, иако заглибљен у властите мисли, осетио је да мора да помогне. - Nikola, even though he was mired in his own thoughts, felt that he had to help. 
- "Имам пријатеља који ради као физиотерапеут. - "I have a friend who works as a physiotherapist. 
- Можемо тамо одмах да одемо", предложио је, али Ана је оклевала. - We can go there right away," he suggested, but Ana hesitated. 
- "Идемо, видет ћете да ће бити добро", охрабрио ју је. - "Let’s go, you’ll see that it will be fine," he encouraged her. 
- Њих двоје, полако и са међусобним разумевањем, отишли су до најближе клинике у граду. - The two of them, slowly and with mutual understanding, headed to the nearest clinic in the city. 
- Успут, дељивши приче о себи, Никола је увидео да његови проблеми можда нису тако величине као што је мислио. - On the way, sharing stories about themselves, Nikola realized that his problems might not be as big as he thought. 
- Кад су стигли, физиотерапеут је љубазно прихватио Ану. - When they arrived, the physiotherapist kindly received Ana. 
- Никола је с осмехом пазио да јој ништа не недостаје. - Nikola watched with a smile to make sure she was lacking nothing. 
- Док је његова брига давала снаге, схватио је да је сусрет с Аном био начин да себи поново нађе мир. - While his care gave her strength, he realized that meeting Ana was a way to find peace within himself again. 
- Ана је након посете клинике била захвална. - Ana was grateful after the clinic visit. 
- Иако је повреда била озбиљнија него што је мислила, догодио се сусрет који јој је донео више од било које знаменитости. - Although the injury was more serious than she thought, a meeting occurred that brought her more than any landmark could. 
- Хумани гестови људи оставили су и њој и Николи дубок утисак. - The humane gestures of people left a deep impression on both her and Nikola. 
- На крају, ана се опоравила, али и постала много пажљивија на својим путовањима. - In the end, Ana recovered, but also became much more cautious on her travels. 
- Никола је пронашао нови поглед на своју ситуацију. - Nikola found a new perspective on his situation. 
- Помоћ другом доноси унутрашњи мир. - Helping another brings inner peace. 
- Испред тврђаве која је сведочила њиховом сусрету, обоје су се опростили са осмесима, знајући да је под небом Београда започела нова прича. - In front of the fortress that witnessed their meeting, both parted with smiles, knowing that under the Belgrade sky, a new story had begun.