FluentFiction - Serbian

An Unexpected Friendship Under the Kalemegdan Sky

FluentFiction - Serbian

14m 18sJuly 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

An Unexpected Friendship Under the Kalemegdan Sky

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Под врелим сунцем јула, Калемегданска тврђава стајала је величанствено.

    Under the scorching July sun, the Kalemegdan Fortress stood majestically.

  • Опкољена бујним зеленилом, била је пуна туриста који су упијали историјску атмосферу.

    Surrounded by lush greenery, it was full of tourists soaking in the historical atmosphere.

  • Ана, ентузијастична туристкиња из далеких крајева, обилазила је стазе унутар тврђаве с великом радошћу.

    Ana, an enthusiastic tourist from distant lands, was exploring the paths inside the fortress with great joy.

  • Нажалост, док је дивила се погледу на реку Саву, криво је стазала на камени блок.

    Unfortunately, while admiring the view of the Sava River, she misstepped on a stone block.

  • "Јао!

    "Ouch!"

  • ", узвикнула је Ана, осетивши оштар бол у зглобу.

    exclaimed Ana, feeling a sharp pain in her ankle.

  • Срећом, нису сви туристи били потпуно заокупљени разгледањем знаменитости.

    Fortunately, not all tourists were completely absorbed in sightseeing.

  • Никола, локални момак са својим проблемима, приметио је њену невољу.

    Nikola, a local guy with his own problems, noticed her plight.

  • И сам налазећи утеху у шетњи, као да је тражио и решење за личну кризу коју је преживљавао.

    He was also finding comfort in walking, as if searching for a solution to a personal crisis he was experiencing.

  • "Ана!

    "Ana!

  • Да ли сте добро?

    Are you okay?"

  • ", пришао је хитро, чучнувши поред ње.

    he quickly approached, crouching beside her.

  • Ана је болно кисела главом, али њен дух није био сломљен.

    Ana painfully nodded, but her spirit was not broken.

  • "Не бих волела да ми ово поквари одмор", рекла је са весељем које је надјачавало бол.

    "I wouldn’t like this to ruin my vacation," she said with cheerfulness that overpowered the pain.

  • Никола, иако заглибљен у властите мисли, осетио је да мора да помогне.

    Nikola, even though he was mired in his own thoughts, felt that he had to help.

  • "Имам пријатеља који ради као физиотерапеут.

    "I have a friend who works as a physiotherapist.

  • Можемо тамо одмах да одемо", предложио је, али Ана је оклевала.

    We can go there right away," he suggested, but Ana hesitated.

  • "Идемо, видет ћете да ће бити добро", охрабрио ју је.

    "Let’s go, you’ll see that it will be fine," he encouraged her.

  • Њих двоје, полако и са међусобним разумевањем, отишли су до најближе клинике у граду.

    The two of them, slowly and with mutual understanding, headed to the nearest clinic in the city.

  • Успут, дељивши приче о себи, Никола је увидео да његови проблеми можда нису тако величине као што је мислио.

    On the way, sharing stories about themselves, Nikola realized that his problems might not be as big as he thought.

  • Кад су стигли, физиотерапеут је љубазно прихватио Ану.

    When they arrived, the physiotherapist kindly received Ana.

  • Никола је с осмехом пазио да јој ништа не недостаје.

    Nikola watched with a smile to make sure she was lacking nothing.

  • Док је његова брига давала снаге, схватио је да је сусрет с Аном био начин да себи поново нађе мир.

    While his care gave her strength, he realized that meeting Ana was a way to find peace within himself again.

  • Ана је након посете клинике била захвална.

    Ana was grateful after the clinic visit.

  • Иако је повреда била озбиљнија него што је мислила, догодио се сусрет који јој је донео више од било које знаменитости.

    Although the injury was more serious than she thought, a meeting occurred that brought her more than any landmark could.

  • Хумани гестови људи оставили су и њој и Николи дубок утисак.

    The humane gestures of people left a deep impression on both her and Nikola.

  • На крају, ана се опоравила, али и постала много пажљивија на својим путовањима.

    In the end, Ana recovered, but also became much more cautious on her travels.

  • Никола је пронашао нови поглед на своју ситуацију.

    Nikola found a new perspective on his situation.

  • Помоћ другом доноси унутрашњи мир.

    Helping another brings inner peace.

  • Испред тврђаве која је сведочила њиховом сусрету, обоје су се опростили са осмесима, знајући да је под небом Београда започела нова прича.

    In front of the fortress that witnessed their meeting, both parted with smiles, knowing that under the Belgrade sky, a new story had begun.