
The Kalemegdan Quest: A Tale of Sibling Adventure and Trust
FluentFiction - Serbian
Loading audio...
The Kalemegdan Quest: A Tale of Sibling Adventure and Trust
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Летње сунце стајало је високо над Калемегданском тврђавом. - The summer sun stood high above the Kalemegdan Fortress. 
- Туристи су испунили стазе, где су се људи веселили, купили сувенире и уживали у мирису свежих палачинки. - Tourists filled the paths where people were enjoying themselves, buying souvenirs, and savoring the aroma of fresh pancakes. 
- Било је то време када је тврђава оживела као што је некад давно. - It was a time when the fortress came alive as it once did long ago. 
- Никола је журно корачао кроз гужву. - Nikola hurriedly walked through the crowd. 
- Бринуо се за своју сестру Јелену. - He was worried about his sister Jelena. 
- Јелена је била несташна девојчица која је волела да се изгуби у сопственом свету. - Jelena was a mischievous girl who loved to lose herself in her own world. 
- Људи су пролазили, смејали се и причали, али Никола није чуо ништа осим сопственог срца које је јако куцало. - People were passing by, laughing and talking, but Nikola heard nothing except his own heart beating loudly. 
- „Где ли је она? - "Where could she be?" 
- “ питао се док је гледао около. - he wondered as he looked around. 
- Њени кораци могли су бити било где. - Her footsteps could be anywhere. 
- Никола је погледом тражио некога ко би му могао помоћи. - Nikola scanned for someone who might be able to help him. 
- Ускоро је угледао Владимира, продавца који је седео испред свог штанда. - Soon, he spotted Vladimir, a vendor sitting in front of his stand. 
- Знао је да Владимир зна све трачеве на фестивалу. - He knew that Vladimir was aware of all the gossip at the festival. 
- „Владимире,“ поче Никола, „да ли си видео моју сестру? - "Vladimire," Nikola began, "have you seen my sister?" 
- “Владимир се насмеши лукаво. - Vladimir smiled slyly. 
- „Шта добијам за ту информацију? - "What do I get for that information?" 
- “Никола је добро знао да Владимир не помаже без неке користи. - Nikola knew well that Vladimir didn't help without some benefit. 
- Размишљао је о свом старом породичном сату. - He thought about his old family watch. 
- Био је то сат ког је његов деда носио. - It was a watch his grandfather had worn. 
- Иако је био важан, без Јелене тај сат није вредео ништа. - Although it was important, without Jelena that watch was worth nothing. 
- „Имам сат,“ рече Никола тромо, док је скидaо сат с руке. - "I have a watch," Nikola said reluctantly, as he removed the watch from his wrist. 
- Владимир је одмах живнуо. - Vladimir immediately perked up. 
- „Добро, видео сам је код старих зидина код затвореног дела“, рекао је Владимир и узео сат. - "Alright, I saw her by the old walls near the closed-off area," Vladimir said and took the watch. 
- Трчећи, Никола је кренуо ка месту које му је Владимир описао. - Running, Nikola headed to the place Vladimir described. 
- Време је трчало. - Time was running. 
- Коначно, на ивици забрањеног дела тврђаве, угледао је Јелену. - Finally, at the edge of the forbidden part of the fortress, he saw Jelena. 
- „Јелена! - "Jelena!" 
- “ викну Никола, срце му застана на тренутак. - shouted Nikola, his heart stopping for a moment. 
- Она се окренула, изненађена и на тренутак збуњена. - She turned around, surprised and momentarily confused. 
- Празнина у њеним очима брзо је заменило олакшање када га је видела. - The emptiness in her eyes was quickly replaced by relief when she saw him. 
- Трчећи према њему, пресретна је загрлила брата. - Running towards him, she joyfully hugged her brother. 
- „Извини, Никола“, рече Јелена. - "Sorry, Nikola," said Jelena. 
- „Нисам схватила колико сам се удаљила. - "I didn't realize how far I'd wandered." 
- “„Од сада остајемо заједно,“ одговори Никола. - "From now on, we'll stay together," Nikola replied. 
- „Морамо пазити једно на друго. - "We must look out for each other." 
- “Док су се враћали кроз гужву, Никола је осетио спокојство. - As they made their way back through the crowd, Nikola felt at peace. 
- Схватио је да мора боље слушати сестру и подржавати њену радозналост. - He realized he needed to listen to his sister better and support her curiosity. 
- Заједно, лакше су се пробијали кроз свет. - Together, they navigated the world more easily. 
- Јелена се држала ближе, учећи колико је важно бити опрезан у гужви. - Jelena stayed closer, learning how important it was to be cautious in a crowd. 
- Када је сунце полако почело да залази, браћа и сестра су оставили неспоразуме за собом. - When the sun slowly began to set, the siblings left their misunderstandings behind. 
- Заједно су доживели летњи дан у Београду, знајући да сваки изазов могу савладати, али само ако је онај други поред њих. - Together, they experienced a summer day in Belgrade, knowing they could overcome any challenge, but only if the other was by their side.