FluentFiction - Serbian

The Kalemegdan Quest: A Tale of Sibling Adventure and Trust

FluentFiction - Serbian

15m 17sJuly 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Kalemegdan Quest: A Tale of Sibling Adventure and Trust

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Летње сунце стајало је високо над Калемегданском тврђавом.

    The summer sun stood high above the Kalemegdan Fortress.

  • Туристи су испунили стазе, где су се људи веселили, купили сувенире и уживали у мирису свежих палачинки.

    Tourists filled the paths where people were enjoying themselves, buying souvenirs, and savoring the aroma of fresh pancakes.

  • Било је то време када је тврђава оживела као што је некад давно.

    It was a time when the fortress came alive as it once did long ago.

  • Никола је журно корачао кроз гужву.

    Nikola hurriedly walked through the crowd.

  • Бринуо се за своју сестру Јелену.

    He was worried about his sister Jelena.

  • Јелена је била несташна девојчица која је волела да се изгуби у сопственом свету.

    Jelena was a mischievous girl who loved to lose herself in her own world.

  • Људи су пролазили, смејали се и причали, али Никола није чуо ништа осим сопственог срца које је јако куцало.

    People were passing by, laughing and talking, but Nikola heard nothing except his own heart beating loudly.

  • „Где ли је она?

    "Where could she be?"

  • “ питао се док је гледао около.

    he wondered as he looked around.

  • Њени кораци могли су бити било где.

    Her footsteps could be anywhere.

  • Никола је погледом тражио некога ко би му могао помоћи.

    Nikola scanned for someone who might be able to help him.

  • Ускоро је угледао Владимира, продавца који је седео испред свог штанда.

    Soon, he spotted Vladimir, a vendor sitting in front of his stand.

  • Знао је да Владимир зна све трачеве на фестивалу.

    He knew that Vladimir was aware of all the gossip at the festival.

  • „Владимире,“ поче Никола, „да ли си видео моју сестру?

    "Vladimire," Nikola began, "have you seen my sister?"

  • “Владимир се насмеши лукаво.

    Vladimir smiled slyly.

  • „Шта добијам за ту информацију?

    "What do I get for that information?"

  • “Никола је добро знао да Владимир не помаже без неке користи.

    Nikola knew well that Vladimir didn't help without some benefit.

  • Размишљао је о свом старом породичном сату.

    He thought about his old family watch.

  • Био је то сат ког је његов деда носио.

    It was a watch his grandfather had worn.

  • Иако је био важан, без Јелене тај сат није вредео ништа.

    Although it was important, without Jelena that watch was worth nothing.

  • „Имам сат,“ рече Никола тромо, док је скидaо сат с руке.

    "I have a watch," Nikola said reluctantly, as he removed the watch from his wrist.

  • Владимир је одмах живнуо.

    Vladimir immediately perked up.

  • „Добро, видео сам је код старих зидина код затвореног дела“, рекао је Владимир и узео сат.

    "Alright, I saw her by the old walls near the closed-off area," Vladimir said and took the watch.

  • Трчећи, Никола је кренуо ка месту које му је Владимир описао.

    Running, Nikola headed to the place Vladimir described.

  • Време је трчало.

    Time was running.

  • Коначно, на ивици забрањеног дела тврђаве, угледао је Јелену.

    Finally, at the edge of the forbidden part of the fortress, he saw Jelena.

  • „Јелена!

    "Jelena!"

  • “ викну Никола, срце му застана на тренутак.

    shouted Nikola, his heart stopping for a moment.

  • Она се окренула, изненађена и на тренутак збуњена.

    She turned around, surprised and momentarily confused.

  • Празнина у њеним очима брзо је заменило олакшање када га је видела.

    The emptiness in her eyes was quickly replaced by relief when she saw him.

  • Трчећи према њему, пресретна је загрлила брата.

    Running towards him, she joyfully hugged her brother.

  • „Извини, Никола“, рече Јелена.

    "Sorry, Nikola," said Jelena.

  • „Нисам схватила колико сам се удаљила.

    "I didn't realize how far I'd wandered."

  • “„Од сада остајемо заједно,“ одговори Никола.

    "From now on, we'll stay together," Nikola replied.

  • „Морамо пазити једно на друго.

    "We must look out for each other."

  • “Док су се враћали кроз гужву, Никола је осетио спокојство.

    As they made their way back through the crowd, Nikola felt at peace.

  • Схватио је да мора боље слушати сестру и подржавати њену радозналост.

    He realized he needed to listen to his sister better and support her curiosity.

  • Заједно, лакше су се пробијали кроз свет.

    Together, they navigated the world more easily.

  • Јелена се држала ближе, учећи колико је важно бити опрезан у гужви.

    Jelena stayed closer, learning how important it was to be cautious in a crowd.

  • Када је сунце полако почело да залази, браћа и сестра су оставили неспоразуме за собом.

    When the sun slowly began to set, the siblings left their misunderstandings behind.

  • Заједно су доживели летњи дан у Београду, знајући да сваки изазов могу савладати, али само ако је онај други поред њих.

    Together, they experienced a summer day in Belgrade, knowing they could overcome any challenge, but only if the other was by their side.