FluentFiction - Serbian

From Grapes to Reconciliation: A Sibling Journey Home

FluentFiction - Serbian

14m 43sMay 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Grapes to Reconciliation: A Sibling Journey Home

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Сунце се рађало изнад сеоске винарије, бацајући златне зраке преко пространих брда.

    The sun rose over the village winery, casting golden rays across the sprawling hills.

  • Гроздови грожђа висили су на чокотима, спремни за бербу.

    Clusters of grapes hung from the vines, ready for harvest.

  • Шуштање лишћа и мелодија ветра доносили су мирис плодне земље и слатког воћа.

    The rustling leaves and the melody of the wind carried the scent of fertile earth and sweet fruit.

  • Милош је стајао на улазу у винарију, дубоко удахнувши свеж ваздух који му је толико недостајао.

    Miloš stood at the entrance to the winery, taking a deep breath of the fresh air he had missed so much.

  • Од детињства је био далеко од куће, градећи своју каријеру у граду.

    He had been far from home since childhood, building his career in the city.

  • Али сада, нешто га је вукло назад.

    But now, something was drawing him back.

  • У том тренутку, Јована га је угледала.

    At that moment, Jovana spotted him.

  • Њене очи су се испуниле мешавином изненађења и старе боли која никада није нестала.

    Her eyes filled with a mix of surprise and old pain that had never faded.

  • Оставила је сав посао, прилазећи му полако.

    She left all her work, approaching him slowly.

  • "Милоше, шта тражиш овде?

    "Miloše, what are you doing here?"

  • " упитала је тихо, али чврсто.

    she asked quietly but firmly.

  • Милош је осетио како му срце скаче.

    Miloš felt his heart leap.

  • "Вратио сам се кући," рекао је, гледајући у њене очи.

    "I've come back home," he said, looking into her eyes.

  • "Желим да поправимо ствари међу нама.

    "I want to make things right between us."

  • "Јована је окренула лице, гледајући у редове чокота који су се пружали испред ње.

    Jovana turned her face, looking out at the rows of vines stretching before her.

  • "Оставио си нас," рекла је.

    "You left us," she said.

  • "Никада ниси ни назвао.

    "You never even called.

  • Остала сам сама да водим све.

    I was left alone to manage everything."

  • "Стефан, дугогодишњи пријатељ породице, пришао им је.

    Stefan, a longtime family friend, approached them.

  • "Оба сте ми драги," рекао је тихо.

    "You both mean a lot to me," he said quietly.

  • "Биће ти жао ако ово не решите.

    "You'll regret it if you don't resolve this."

  • "Док су припреме за фестивал постајале ужурбане, настао је хаос.

    As preparations for the festival became hectic, chaos ensued.

  • Неки су шапутали о Милошевом доласку.

    Some whispered about Miloš's arrival.

  • Гомила се окупила како би гледала параду, и не разумевши Милошове намере, почели су да коментаришу гласно.

    A crowd gathered to watch the parade, and misunderstanding Miloš's intentions, they began to comment loudly.

  • У једном тренутку, Милош се окренуо ка народу.

    At one point, Miloš turned to the crowd.

  • Осетио је да мора да каже нешто.

    He felt he needed to say something.

  • "Знам да сам погрешио," рекао је, глас му је одјекивао преко поља.

    "I know I was wrong," he said, his voice echoing across the fields.

  • "Седео сам на врху своје каријере, али сам се осећао празним.

    "I sat at the top of my career, but I felt empty.

  • Ово је моја породица, ово је мој дом.

    This is my family, this is my home."

  • "Јованине очи су се напуниле сузама, схватајући тежину његових речи.

    Jovana's eyes filled with tears, understanding the weight of his words.

  • Милош је отворио срце пред свима, и то је покренуло нешто у њој.

    Miloš had opened his heart in front of everyone, and it stirred something in her.

  • "Хајде да почнемо поново," рекла је, прилазећи му.

    "Let's start over," she said, approaching him.

  • "Можемо изградити ову породицу поново.

    "We can rebuild this family again."

  • "Милош и Јована су се загрлили, први пут у годинама.

    Miloš and Jovana embraced for the first time in years.

  • Гомила је заплесала и опила се топлотом помирења.

    The crowd danced and was warmed by the reconciliation.

  • На крају фестивала, поред свих осмеха и музике, брат и сестра су заједно седели на малој клупи, гледали у залазак сунца над виноградом.

    At the end of the festival, amidst all the smiles and music, the brother and sister sat together on a small bench, watching the sunset over the vineyard.

  • Одједном, схватили су да ниједан успех не може надоместити љубав коју су пронашли једно у другом.

    Suddenly, they realized that no success could replace the love they found in each other.