FluentFiction - Serbian

When Raindrops Lead to Unlikely Friendships at the Airport

FluentFiction - Serbian

14m 15sMay 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

When Raindrops Lead to Unlikely Friendships at the Airport

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Киша је немилосрдно падала на тло испред Међународног аеродрома Никола Тесла.

    The rain mercilessly poured down on the ground in front of Međunarodni aerodrom Nikola Tesla.

  • Док је звук капљица одјекивао по стакленим прозорима, оба путника размишљала су како провести време у том препуном терминалу.

    As the sound of droplets echoed on the glass windows, the two travelers pondered how to spend time in the crowded terminal.

  • Јована је погледала у велики екран са распоредом летова, разочарана што је њен лет све више каснио.

    Jovana looked at the large flight schedule screen, disappointed that her flight was further delayed.

  • Са друге стране просторије, Милан је седео за малим столом у кафеу, нервозно проверавајући своје пословне мејлове.

    Across the room, Milan sat at a small table in a café, nervously checking his business emails.

  • Милан је био чест путник, навикао на аеродроме и чекања, али данашње кашњење га је додатно фрустрирало.

    Milan was a frequent traveler, accustomed to airports and waits, but today's delay frustrated him even more.

  • Рад је захтевао његову пуну пажњу, али овога пута, одлучио је да одмори своје мисли и можда упозна неког новог.

    His work required his full attention, but this time, he decided to rest his mind and perhaps meet someone new.

  • Оставио је лаптоп на столу и упутио се ка суседном сточићу где је приметио Јовану како изгледа забринуто.

    He left his laptop on the table and headed to the neighboring table where he noticed Jovana looking worried.

  • Јована је путовала да посети породицу, али стискајући свој телефоном пуним непрочитаних порука, осетила је притисак породичних обавеза.

    Jovana was traveling to visit family, but clutching her phone full of unread messages, she felt the pressure of family obligations.

  • Није знала колико ће још моћи да издржи нервозу.

    She didn't know how much longer she could endure the nerves.

  • Милан је осетио да би можда могао бити од користи, па је седео преко пута ње и са осмехом рекао: "Чини се да нас време данас баш не воли.

    Milan sensed that he might be of help, so he sat across from her and with a smile said, "It seems the weather doesn't like us today."

  • "Изненадно осмехнувши се, Јована је одговорила: "Изгледа да је тако.

    Suddenly smiling, Jovana replied, "It seems that way."

  • " Милан је започео разговор покушавајући да је опусти.

    Milan started a conversation trying to relax her.

  • Мало по мало, почели су да размењују приче о својим путовањима, раду и породици.

    Little by little, they began exchanging stories about their travels, work, and family.

  • Милан је слушао о Јованиним породичним изазовима, док је она сазнавала о његовим радним авантурама.

    Milan listened to Jovana's family challenges while she learned about his work adventures.

  • Убрзо су открили заједничке интересе и сличан смисао за хумор.

    Soon they discovered common interests and a similar sense of humor.

  • Упркос кишној атмосфери напољу, из кафеа се чуо весели смех.

    Despite the rainy atmosphere outside, cheerful laughter could be heard from the café.

  • За тренутак, неизвесност око кашњења заборављена је међу шалама и причама.

    For a moment, the uncertainty about the delay was forgotten among jokes and stories.

  • Време је на крају прошло и њихов лет је најзад био спреман за укрцавање.

    Time eventually passed and their flight was finally ready for boarding.

  • Са новостеченим пријатељством, Милан и Јована су разменили контакт информације, обећавајући да ће остати у контакту.

    With newfound friendship, Milan and Jovana exchanged contact information, promising to stay in touch.

  • Милан је, захваљујући овом сусрету, схватио колико су му потребни кратки одмори од посла и како спонтано дружење може да обогати живот.

    Thanks to this encounter, Milan realized how much he needed short breaks from work and how spontaneous socializing can enrich life.

  • Јована је олакшано полетела, сада са осећањем сигурности и новим пријатељем који разуме њене бриге.

    Jovana took off relieved, now with a sense of security and a new friend who understands her concerns.

  • Док су њихови авиони летели ка својим одредиштима, киша је наставила да пљушти, али атмосфера је у њиховим мислима остајала светла и ведра.

    As their planes flew towards their destinations, the rain continued to pour, but the atmosphere in their minds remained bright and cheerful.