
Finding Focus: A Freelancer's Balancing Act in Beograd
FluentFiction - Serbian
Loading audio...
Finding Focus: A Freelancer's Balancing Act in Beograd
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Изнад Београда простироло се ведро пролећно небо. - Above Beograd, a clear spring sky stretched out. 
- Сунце је сијало кроз велике прозоре Простора за фриленсере. - The sun shone through the large windows of the Prostor za frilensere. 
- Унутра, међу дугим столовима и шареним лаптопима, људи су вредно радили, свако у свом кутку креативног света. - Inside, among the long tables and colorful laptops, people were working diligently, each in their own corner of the creative world. 
- Међу њима је био и Милош, посвећени графички дизајнер. - Among them was Miloš, a dedicated graphic designer. 
- Његова концентрација била је на испитивању, јер је морао завршити важан пројекат за клијента. - His concentration was being tested because he had to finish an important project for a client. 
- Бучни разговори око њега правили су му проблем. - The noisy conversations around him were causing problems. 
- Био је увек више интровертан, али заказани рокови не чекају. - He was always more introverted, but deadlines wait for no one. 
- Ивана, његова пријатељица и колегиница, пришла му је са осмехом. - Ivana, his friend and colleague, approached him with a smile. 
- "Милоше, како иде? - "Miloše, how's it going? 
- Хоћемо ли на кафу касније? - Shall we go for coffee later?" 
- " питала је. - she asked. 
- Њен природни ентузијазам додао је још један слој ометања. - Her natural enthusiasm added another layer of distraction. 
- Док је покушавао да остане фокусиран, чврсто је стезао миш. - As he tried to stay focused, he clutched the mouse tightly. 
- Све гласније приче потхрањивале су његову фрустрацију. - The increasingly loud conversations were fueling his frustration. 
- Знао је да мора нешто предузети, али се увек осећао непријатно да прекида друге. - He knew he had to do something, but he always felt uncomfortable interrupting others. 
- Размишљао је. - He thought. 
- Да ли да их замоли да буду тиши или да пронађе друго, мирније место за рад? - Should he ask them to be quieter, or should he find a different, quieter place to work? 
- Његова радна станица овде била је најпоузданија. - His workstation here was the most reliable. 
- Напокон, у тренутку унутрашњег немира, устао је. - Finally, in a moment of inner turmoil, he stood up. 
- "Извините, људи", почео је Милош, мало нервозно, "молим вас, можете ли бити мало тиши? - "Excuse me, everyone," Miloš began, a little nervously, "could you please be a little quieter? 
- Заиста ми је потребна концентрација. - I really need to concentrate." 
- "Сви су га изненадјено погледали, али осмехнута Ивана одмах је рекла: "Наравно, Милоше. - Everyone looked at him with surprise, but smiling Ivana immediately said, "Of course, Miloše. 
- Неко време ћемо бити тихи. - We'll be quiet for a while. 
- Касније ћемо на кафу. - We'll have coffee later." 
- "Уз захвалност, поново је сео за компјутер. - With gratitude, he sat back at the computer. 
- Простор је био тиши. - The space was quieter. 
- Чуо је само лагани звук тастатуре и своје сопствене мисли. - He heard only the soft sound of the keyboard and his own thoughts. 
- Напокон је могао да се фокусира и заврши пројекат баш пред рок. - He was finally able to focus and finish the project just before the deadline. 
- Милош је схватио да је важно рећи шта ти је потребно. - Miloš realized that it's important to ask for what you need. 
- Људи су подржали чим је замолио. - People supported him as soon as he asked. 
- Навечер, када је емаил с пројектом отишао клијенту, удисао је пролећни ваздух са Ианом. - In the evening, when the email with the project was sent to the client, he breathed in the spring air with Ivana. 
- Научио је да је храброст понекад само питање једноставног питања. - He learned that courage is sometimes just a matter of asking a simple question.