FluentFiction - Serbian

Rekindled Bonds: A May Day Reunion at Ada Ciganlija

FluentFiction - Serbian

16m 13sApril 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rekindled Bonds: A May Day Reunion at Ada Ciganlija

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Шум ветра кроз дрвеће на Ади Циганлији био је тих, као нежна песма природе.

    The rustling of the wind through the trees at Ada Ciganlija was quiet, like a gentle song of nature.

  • Река је светлуцала на пролећном сунцу, како су се звуци забаве распрострањивали свуда.

    The river shimmered in the spring sun as the sounds of festivities spread everywhere.

  • Београдски радници славили су Први мај и долазак топлих дана.

    The workers of Belgrade were celebrating May Day and the arrival of warm days.

  • Милош је корачао стазом уз језеро.

    Miloš walked along the path by the lake.

  • Док су му мисли облизивале прошлост, могао је скоро да осети радост из детињства.

    As his thoughts wandered into the past, he could almost feel the joy from his childhood.

  • Најлепше успомене имао је са Аном, његовом другарицом из школских дана.

    His fondest memories were with Ana, his friend from school days.

  • У то време, дани су били безбрижни, пуни смеха и заједничких авантура.

    Back then, the days were carefree, full of laughter and shared adventures.

  • Док је Милош размишљао о прошлости, изненада је угледао познато лице.

    As Miloš thought about the past, he suddenly saw a familiar face.

  • Ана је стајала поред воде, унета у мисли, са погледом изгубљеним у даљини.

    Ana stood by the water, lost in thought, her gaze fixed in the distance.

  • Милош се насмешио и одлучио да приђе.

    Miloš smiled and decided to approach.

  • Осећао је узбуђење и помало страх.

    He felt excitement and a bit of fear.

  • Да ли ће је њихова веза и даље значити?

    Would their relationship still matter?

  • "Ана!

    "Ana!"

  • " викнуо је.

    he shouted.

  • Ана се окренула, изненађена и насмејана.

    Ana turned, surprised and smiling.

  • „Милоше!

    "Miloše!

  • Ово је стварно неочекивано!

    This is really unexpected!"

  • “ рекла је с топлином у гласу.

    she said warmly.

  • Обоје су застали поред језера.

    Both of them paused by the lake.

  • Тишина између њих није била непријатна, већ пуна потенцијала.

    The silence between them wasn't uncomfortable but full of potential.

  • Милош је желео да подели своја осећања.

    Miloš wanted to share his feelings.

  • Милош је кроз далеки поглед у воду почео да изражава своје мисли.

    Staring distantly at the water, he began to express his thoughts.

  • „Увек сам размишљао о нашим заједничким данима.

    "I've always thought about our days together.

  • Недостајеш ми, Ана,“ рекао је, његове речи су биле искрене и сјајне као сунце на реци.

    I miss you, Ana," he said, his words sincere and bright like the sun on the river.

  • Ана је дубоко уздахнула.

    Ana took a deep breath.

  • „Много се тога променило од тада,“ признала је.

    "A lot has changed since then," she admitted.

  • „Планирам да се преселим у иностранство због посла.

    "I’m planning to move abroad for work.

  • Понекад ме уплашују такве промене.

    Sometimes such changes scare me."

  • “Док су разговори постајали дубљи, отворила им се нова перспектива.

    As their conversations grew deeper, a new perspective opened up for them.

  • Говорили су о детињству, заједничким тајнама и авантурама.

    They spoke about childhood, shared secrets, and adventures.

  • Сећали су се како су лети пецали, пекли хлеб и јурили снове.

    They recalled how they fished in the summer, baked bread, and chased dreams.

  • У том тренутку, далеке ватрометске ракете почеле су да светле небом.

    At that moment, distant fireworks began to light up the sky.

  • Ускрснули су у чаробним бојама, док се Ана и Милош вучно гледали, осећајући повезаност и разумевање као некада.

    They burst into magical colors, as Ana and Miloš gazed at each other, feeling the connection and understanding as they once did.

  • „Не морамо одмах све знати,“ рекла је Ана.

    "We don't have to know everything right away," said Ana.

  • „Али можемо остати у контакту, ма где били.

    "But we can stay in touch, no matter where we are."

  • “Милош је климнуо главом и осетио како му је терет са срца нестао.

    Miloš nodded and felt the weight lift from his heart.

  • „Да, увек можемо бити ту једно за друго,“ додао је.

    "Yes, we can always be there for each other," he added.

  • Док су се опраштали, осећали су да су направили корак напред иако их чекају раздвојени путеви.

    As they said their goodbyes, they felt they had taken a step forward, even though separate paths awaited them.

  • Разговори крај језера, звуци празничне радости и бука ватромета у даљини били су сведоци новог обећања.

    The conversations by the lake, the sounds of holiday cheer, and the crackle of fireworks in the distance bore witness to a new promise.

  • Док су се Милош и Ана удаљавали једно од другог, граница између прошлости и садашњости постајала је јаснија.

    As Miloš and Ana parted ways, the boundary between the past and the present became clearer.

  • Одлучили су да и у будућности неће дозволити да раздаљине утичу на њихово пријатељство.

    They decided that, in the future, they would not let distances affect their friendship.

  • Свету пред њима отварала су се нова врата, пуна могућности и обећања.

    New doors were opening before them, full of possibilities and promises.