FluentFiction - Slovenian

A Snowy New Year's Eve: Reconnecting at Ljubljanski Grad

FluentFiction - Slovenian

16m 29sJanuary 9, 2026
Checking access...

Loading audio...

A Snowy New Year's Eve: Reconnecting at Ljubljanski Grad

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ljubljanski grad je bil prekrit s svežo snežno odejo.

    The Ljubljanski grad was covered in a fresh blanket of snow.

  • Bil je zadnji dan leta, in Mateja je stala ob velikem oknu gradu, gledala dol na mesto in razmišljala o svoji družini.

    It was the last day of the year, and Mateja stood by the large window of the castle, looking down at the city and thinking about her family.

  • Zunaj je vrvež ljudi hitel po snegu, vsi s ciljem praznovanja novega leta.

    Outside, the hustle and bustle of people hurried through the snow, all with the aim of celebrating the New Year.

  • Topli žarki decembrskega sonca so se zrcalili na gradu, medtem ko so snežinke nežno padale na tla.

    The warm rays of the December sun reflected on the castle, while snowflakes gently fell to the ground.

  • "Mateja," je rekel Anže, njen brat, ko je vstopil v sobo.

    "Mateja," her brother Anže said as he entered the room.

  • "Kakšen lep razgled." Anže je pred kratkim prišel iz tujine.

    "What a beautiful view." Anže had recently come from abroad.

  • Njegova misel je še vedno tavala k njegovim delovnim obveznostim.

    His mind was still wandering to his work obligations.

  • Mateja pa je želela to leto končati drugače.

    Mateja, however, wanted to end this year differently.

  • Želela je, da je njena družina skupaj, da se ponovno povežejo.

    She wanted her family to be together, to reconnect.

  • Kristina, Matejina najstniška hči, je sedela v kotu sobe, zatopljena v zaslon svojega telefona.

    Kristina, Mateja's teenage daughter, was sitting in the corner of the room, engrossed in her phone screen.

  • Mateja je vedela, da bo težko pritegniti njeno pozornost.

    Mateja knew it would be hard to capture her attention.

  • "Imam idejo," je rekla Mateja, ko se je obrnila k njima.

    "I have an idea," Mateja said as she turned to them.

  • "Organizirala sem majhen lov na zaklad po gradu. Mislila sem, da bi lahko bilo zabavno."

    "I've organized a little treasure hunt around the castle. I thought it might be fun."

  • Anže je bil nekoliko skeptičen, a Matejin navdušeni pogled ga je pregovoril.

    Anže was somewhat skeptical, but Mateja's enthusiastic look won him over.

  • Kristina je končno odložila telefon in pogledala mamo.

    Kristina finally put down her phone and looked at her mom.

  • "Lov na zaklad? Tukaj?" je vprašala.

    "A treasure hunt? Here?" she asked.

  • "Da, po celotnem gradu! Skrijete moramo nekaj preprostih predmetov. In vsaka točka vas bo pripeljala bližje darilu," je pojasnila Mateja s smehom.

    "Yes, throughout the entire castle! We have to hide a few simple items. And each spot will bring you closer to a gift," Mateja explained with a laugh.

  • Družina se je odločila sodelovati in Mateja je hitro pripravila majhne namige in naloge.

    The family decided to participate, and Mateja quickly prepared small clues and tasks.

  • Ko so začeli z igro, so slišali, kako veter počasi nosi snežinke skozi drevje.

    As they started the game, they heard how the wind slowly carried the snowflakes through the trees.

  • Grad je postal pravljični svet in vsak kotiček je bil kot skrinjica presenečenj.

    The castle turned into a fairy-tale world, and every corner was like a treasure chest of surprises.

  • Med igro je Anže nenadoma obstal pod starim hrastom na dvorišču.

    During the game, Anže suddenly stopped under the old oak tree in the courtyard.

  • Snežilo je močneje. "Poglejte to!" je rekel.

    It was snowing more heavily. "Look at this!" he said.

  • Njihove oči so se zazrle v snežno pokrajino, v trenutku brez besed.

    Their eyes gazed into the snowy landscape, a moment without words.

  • Kristina je prvič popustila svoj telefon in se nasmehnila: "Lepo je..."

    Kristina let go of her phone for the first time and smiled: "It's beautiful..."

  • Mateja je začutila, kako se je med njimi nekaj spremenilo.

    Mateja felt that something had changed between them.

  • Snežinke, ki so plavale z neba, so kot nevidne niti povezovale njene ljubljene.

    The snowflakes floating from the sky were like invisible threads connecting her loved ones.

  • Ko se je lov na zaklad končal, so skupaj sedeli ob veliki peči, s skodelicami vroče čokolade v rokah.

    When the treasure hunt ended, they sat together by the large stove, with cups of hot chocolate in their hands.

  • "Tako dolgo že nismo takole sedeli skupaj," je rekel Anže.

    "We haven't sat together like this in so long," Anže said.

  • "Kaj pravite, da bi to postala naša nova tradicija?" je predlagala Mateja s toplim nasmehom.

    "What do you say we make this our new tradition?" suggested Mateja with a warm smile.

  • Kristina je prikimala, opustila telefon in objemala mamo.

    Kristina nodded, set aside her phone, and hugged her mom.

  • Tistega večera so se vzdušje Ljubljanskega grada in toplina družine združili.

    That evening, the atmosphere of Ljubljanski grad and the warmth of the family merged.

  • Mateja je vedela, da so se vezi, ki jih je želela obnoviti, končno začele znova oblikovati.

    Mateja knew that the bonds she wished to renew had finally begun to reform.

  • Navsezadnje sta Anže in Kristina odšla z občutkom povezanosti in sreče.

    After all, Anže and Kristina left with a feeling of connection and happiness.

  • Zvonovi novega leta so prinašali obljube in upanje, ter pomenili nov začetek za Matejo in njeno družino.

    The bells of the New Year brought promises and hope, marking a new beginning for Mateja and her family.