FluentFiction - Slovenian

Matej's Market Magic: Reviving Traditions with a Twist

FluentFiction - Slovenian

14m 55sJanuary 5, 2026
Checking access...

Loading audio...

Matej's Market Magic: Reviving Traditions with a Twist

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ljubljanska osrednja tržnica je bila središče mesta, tudi pozimi.

    The Ljubljana central market was the heart of the city, even in winter.

  • Zimski veter je žvižgal med stojnicami, a vzdušje na tržnici je ostajalo živahno, kljub hladnemu vremenu.

    The winter wind whistled through the stalls, but the atmosphere at the market remained lively despite the cold weather.

  • Matej je stal za svojo stojnico, zavit v toplo jakno.

    Matej stood by his stall, wrapped in a warm jacket.

  • Pod kapo so mu gledali črni kodri.

    Black curls peeked out from under his hat.

  • Zimzelena zelenjava je bila lepo zložena na njegovi stojnici.

    Evergreen vegetables were neatly arranged on his stand.

  • Matej je bil ponosen na svoje pridelke.

    Matej was proud of his produce.

  • Tri generacije družine so že prodajale na tej tržnici, zdaj pa je bil on tisti, ki je moral ohraniti tradicijo.

    Three generations of his family had already sold at this market, and now it was he who had to preserve the tradition.

  • "Danes moram prodati vse," si je tiho rekel Matej.

    "Today I must sell everything," Matej quietly told himself.

  • A kopaste sive oblake in mrzle temperature so odganjale številne kupce.

    But the overcast gray clouds and cold temperatures were keeping many buyers away.

  • Tudi drugi prodajalci so se trudili pritegniti pozornost redkih mimoidočih.

    Other vendors also struggled to attract the attention of the few passersby.

  • Matej ni želel obupati.

    Matej didn't want to give up.

  • Spomnil se je, da mu je Tanja, njegova prijateljica, nekoč rekla: "Ljudem moraš ponuditi nekaj več kot le zelenjavo.

    He remembered that Tanja, his friend, had once told him, "You have to offer people something more than just vegetables."

  • " Tako je začel deliti majhne vzorčke sveže narezanega zelja in trde buče.

    So he started handing out small samples of freshly cut cabbage and firm pumpkin.

  • Ob vzorcih je postavil roke okoli ust, da bi jih pogrel, in na ves glas klical: "Sveže in okusno!

    With the samples, he cupped his hands around his mouth to warm them, and loudly called out, "Fresh and tasty!

  • Poskusite!

    Try it!"

  • "Jasnine oči so se medtem sprehodile po stojnici nasproti Mateja, prav tako prodajala zelenjavo, ampak njena postavitev ni bila tako privlačna.

    Jasna's eyes wandered over the stall opposite Matej, which was also selling vegetables, but its arrangement wasn’t as appealing.

  • Jasna ga je poznala že leta in ga spoštovala zaradi njegove trme in dela.

    Jasna had known him for years and respected him for his determination and work.

  • "Kaj bo naredil danes?

    "What will he do today?"

  • " se je vprašala.

    she wondered.

  • Mateju se je porodila ideja!

    A bright idea struck Matej!

  • Skušal je narediti privlačno in unikatno postavitev.

    He attempted to make an attractive and unique arrangement.

  • Različno zelenjavo je zložil v obliko veselega sneženega moža.

    He arranged different vegetables into the shape of a cheerful snowman.

  • Bil je pravi umetnik, ki je ustvaril nekaj posebnega iz popestrenih barv in oblik.

    He was a true artist, creating something special with an array of colors and shapes.

  • Mehke vate so ga prekinele klicanje in prisilile na glas.

    Soft snowflakes interrupted his shouting and forced him to speak up loudly.

  • Na tržnico je prišla skupina turistov in se smehljala ob čudovitem razgledu.

    A group of tourists arrived at the market, smiling at the wonderful sight.

  • Matej je začutil, kako zrak preveva upanje.

    Matej felt hope filling the air.

  • Turisti so se začeli zbirati okoli njegove stojnice, navdušeni nad kreativnostjo, in začeli kupovati.

    Tourists began gathering around his stall, captivated by the creativity, and started buying.

  • Njegov trud se je obrestoval.

    His efforts paid off.

  • Dan se je počasi bližal koncu, a njegova stojnica je bila skoraj prazna.

    The day slowly neared its end, but his stall was almost empty.

  • Matej je bil utrujen, a nasmejan.

    Matej was tired, but smiling.

  • Ko je sonce začelo zahajati nad mestom, je Matej zaprl stojnico z občutkom dosežka.

    As the sun began to set over the city, Matej closed his stall with a sense of achievement.

  • Dokazal je, da zna ohraniti družinsko tradicijo ter se prilagoditi in se soočiti s težavami.

    He had proven that he could maintain the family tradition and adapt to face challenges.

  • Počutil se je bolj samozavestnega kot kdajkoli prej.

    He felt more confident than ever before.

  • Ljubljanska osrednja tržnica pa je živela dalje, skupaj z zgodbo o Matejevem uspehu.

    The Ljubljana central market lived on, along with the story of Matej's success.