FluentFiction - Slovenian

An Autumn Collaboration: Culinary Magic in Ljubljana

FluentFiction - Slovenian

14m 53sNovember 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

An Autumn Collaboration: Culinary Magic in Ljubljana

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V megleni jesenski Ljubljani se je trg Centralni tržnici zbal vsako jutro s svežim vrvežom.

    In the foggy autumn Ljubljana, the square at the Centralni tržnici would fill every morning with fresh hustle and bustle.

  • Anže, mlad kuhar, je bil že zgodaj pokonci.

    Anže, a young chef, was already up early.

  • Trudil se je, da bi našel popolne sestavine za praznik sv. Andreja.

    He was trying to find the perfect ingredients for the feast of St. Andreja.

  • Na tržnici je bilo vse polno šarenja: stojnice z zelenjavo, s sadjem, z dišečimi začimbami in sveže spečenimi dobrotami.

    The market was full of colors: stalls with vegetables, fruits, fragrant spices, and freshly baked treats.

  • Anže se je počutil malo zmeden.

    Anže felt a bit overwhelmed.

  • Medtem ko je hodil med stojnicami, je opazil Niko, dekle s toplim nasmehom.

    As he walked among the stalls, he noticed Nika, a girl with a warm smile.

  • Bila je hči lokalnega kmeta in ponosna na ekološke pridelke svoje družine.

    She was the daughter of a local farmer and proud of her family's organic produce.

  • Njena stojnica je bila polna živobarvnih buč, svežih jabolk in edinstvenih starinskih vrst zelenjave.

    Her stand was full of vibrant pumpkins, fresh apples, and unique heirloom varieties of vegetables.

  • "Bojim se, da se izgubljam med vsemi temi dobrotami," je Anže nagovoril Niko.

    "I'm afraid I'm getting lost among all these delights," Anže addressed Nika.

  • "Iščem nekaj posebnega za svojo jed za sv. Andreja."

    "I'm looking for something special for my St. Andreja dish."

  • Nika se je nasmehnila in mu ponudila vzorec starodavne sorte rdeče pese, ki so jo pridelali na njenem kmetiji.

    Nika smiled and offered him a sample of an ancient variety of beetroot, grown on her farm.

  • "Poskusi to. Ima izjemen okus. Naša družina uporablja to peso v starih receptih."

    "Try this. It has an extraordinary taste. Our family uses this beetroot in old recipes."

  • Anže je vzel košček in bil navdušen.

    Anže took a piece and was delighted.

  • "To je neverjetno! Misliš, da bi se dobro ujemalo z nekoliko mehkega sira?"

    "This is amazing! Do you think it would pair well with some soft cheese?"

  • "In kako še! Še bolj bo sijala v takšnih jedeh," je pritrdila Nika, nato pa predlagala recept z medom, orehi in timijanom.

    "And how! It will shine even more in such dishes," agreed Nika, then suggested a recipe with honey, walnuts, and thyme.

  • Anže je poslušal z zanimanjem.

    Anže listened with interest.

  • Medtem ko sta se Anže in Nika poglobila v razpravo o receptih in jedeh, so se mimoidoči ustavljali in jih poslušali.

    As Anže and Nika delved into a discussion about recipes and dishes, passersby stopped and listened.

  • Njuna kombinacija strasti do hrane in pripovedovanja zgodb je zvabila radovedne tržnike, ki so uživali v njunih pripovedih.

    Their combination of passion for food and storytelling drew in curious market-goers who enjoyed their tales.

  • Ko se je večer bližal, je Anže prispel do zaključenega recepta in nabavil vse potrebne sestavine.

    As evening approached, Anže arrived at a finalized recipe and purchased all the necessary ingredients.

  • Medtem je Nika prodala večino pridelkov.

    Meanwhile, Nika sold most of her produce.

  • Njen trud se je obrestoval; številni kupci so pokazali zanimanje za njen kmetijski izdelek tudi v prihodnje.

    Her efforts paid off; many customers showed interest in her agricultural products for the future as well.

  • Na večer sv. Andreja je Anže v restavraciji predstavil svojo jed.

    On the evening of St. Andreja, Anže presented his dish at the restaurant.

  • Bila je to prava uspešnica.

    It was a real success.

  • Goste je navdušila kombinacija tepatih okusov.

    Guests were thrilled with the pairing of those flavors.

  • Nika je bila v občinstvu, ponosna na skupen trud.

    Nika was in the audience, proud of their joint effort.

  • Anže je pridobil novo samozavest v ustvarjalnosti in naučil se je, kako pomembno je sodelovanje.

    Anže gained new confidence in his creativity and learned the importance of collaboration.

  • Nika je razumela vrednost timskega dela in je bila potrjena v svoji vlogi pri promociji kmetije.

    Nika understood the value of teamwork and felt validated in her role in promoting the farm.

  • Tržnica jih je oba povezala na način, ki ga nista pričakovala.

    The market connected them both in a way they hadn't anticipated.

  • Tako se je končal en čudovit jesenski dan v prestolnici Slovenije.

    Thus ended another wonderful autumn day in the capital of Slovenia.